أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ " هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ " . فَقُلْتُ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي صَائِمٌ " . ثُمَّ مَرَّ بِي بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَدْ أُهْدِيَ إِلَىَّ حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَهُ مِنْهُ وَكَانَ يُحِبُّ الْحَيْسَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَكَ مِنْهُ . قَالَ " أَدْنِيهِ أَمَا إِنِّي قَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ " . فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا مَثَلُ صَوْمِ الْمُتَطَوِّعِ مَثَلُ الرَّجُلِ يُخْرِجُ مِنْ مَالِهِ الصَّدَقَةَ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ حَبَسَهَا " .
IsnādNous a rapporté ʿAmr ibn Manṣūr, qui a dit : nous a rapporté ʿĀṣim ibn Yūsuf, qui a dit : nous a rapporté Abū al-Aḥwaṣ, d'après Ṭalḥa ibn Yaḥyā ibn Ṭalḥa, d'après Mujāhid, d'après ʿĀʾisha
Elle a dit : « Le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) entra chez moi un jour et dit : "Avez-vous quelque chose (à manger) ?" Je répondis : "Non." Il dit : "Alors je jeûne (aujourd'hui)." Plus tard, après ce jour-là, on m'offrit en cadeau du « ḥays » (un mélange de dattes, de beurre clarifié et de fromage sec), et j'en cachai une partie pour lui, car il aimait le ḥays. Elle dit : "Ô Messager d'Allah, on nous a offert du ḥays, et je t'en ai réservé une part." Il dit : "Approche-le. Sache que j'ai commencé ma journée en jeûne." Puis il en mangea, et dit ensuite : "L'exemple du jeûne surérogatoire (nafil) est semblable à celui d'un homme qui sort une aumône de ses biens : s'il veut, il la donne, et s'il veut, il la retient." »