حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ - وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى - هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ . فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ .
IsnādAl-Rabīʿ ibn Sulaymān et Ḥarmala ibn Yaḥyā nous ont rapporté, tous deux ont dit : Muḥammad ibn Idrīs al-Shāfiʿī nous a informés, il a dit : Mālik ibn Anas nous a rapportés, d'après ʿAmr ibn Yaḥyā, d'après son père, qu'il a dit à ʿAbd Allāh ibn Zayd — qui est le grand-père de ʿAmr ibn Yaḥyā — : « Peux-tu me montrer comment le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et le salue — faisait ses ablutions ? » ʿAbd Allāh ibn Zayd répondit : « Oui. »
Il demanda de l'eau pour les ablutions, puis il en versa sur ses deux mains et les lava deux fois. Ensuite, il se rinça la bouche et se nettoya le nez trois fois, puis il lava son visage trois fois. Ensuite, il lava ses deux mains jusqu'aux coudes deux fois chaque. Puis il passa ses deux mains mouillées sur sa tête, en allant de l'avant vers l'arrière et de l'arrière vers l'avant : il commença par l'avant de sa tête, puis il porta ses mains jusqu'à sa nuque, puis il les ramena jusqu'à l'endroit où il avait commencé. Ensuite, il lava ses deux pieds.