حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبٍ، وَكَانَتْ، تَحْتَ بَعْضِ وَلَدِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّهَا صَبَّتْ لأَبِي قَتَادَةَ مَاءً يَتَوَضَّأُ بِهِ فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا ابْنَةَ أَخِي أَتَعْجَبِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ أَوِ الطَّوَّافَاتِ " .
IsnādAbū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté : Zayd ibn al-Ḥubāb nous a rapporté d’après Mālik ibn Anas qui a dit : « Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥa al-Anṣārī m’a informé d’après Ḥumayda bint ʿUbayd ibn Rifāʿa, d’après Kabsha bint Kaʿb (qui était l’épouse de l’un des fils d’Abū Qatāda) »
« Elle versa de l’eau à Abū Qatāda pour qu’il fasse ses ablutions (wuḍūʾ). Un chat vint boire de cette eau, alors il inclina le récipient pour lui [faciliter la boisson]. Moi, je le regardais, il me dit : “Ô fille de mon frère, es-tu étonnée ?” » Il dit : « Le Messager d’Allāh (Ṣalla llāhu ʿalayhi wa-sallam) a dit : “En vérité, il (le chat) n’est pas impur ; il fait partie de ceux qui tournent autour de vous (ṭawwāfīn) ou de celles qui tournent (ṭawwāfāt).” »

