حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه قَالَ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ - قَالَ - فَصَنَعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فَجَعَلَتْهُ فِي تَوْرٍ فَقَالَتْ يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْ لَهُ بَعَثَتْ إِلَيْكَ بِهَا أُمِّي وَهِيَ تُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَتَقُولُ إِنَّ هَذَا لَكَ مِنَّا قَلِيلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي تُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَتَقُولُ إِنَّ هَذَا مِنَّا لَكَ قَلِيلٌ . فَقَالَ " ضَعْهُ " . ثُمَّ قَالَ " اذْهَبْ فَادْعُ لِي فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا وَمَنْ لَقِيتَ " . فَسَمَّى رِجَالاً قَالَ فَدَعَوْتُ مَنْ سَمَّى وَمَنْ لَقِيتُ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ عَدَدُكُمْ كَمْ كَانُوا قَالَ زُهَاءَ ثَلاَثِمِائَةٍ . قَالَ وَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ هَاتِ التَّوْرَ " . قَالَ فَدَخَلُوا حَتَّى امْتَلأَتِ الصُّفَّةُ وَالْحُجْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِيَتَحَلَّقْ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ " . قَالَ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا قَالَ فَخَرَجَتْ طَائِفَةٌ وَدَخَلَتْ طَائِفَةٌ حَتَّى أَكَلُوا كُلُّهُمْ . قَالَ فَقَالَ لِي " يَا أَنَسُ ارْفَعْ " . قَالَ فَرَفَعْتُ فَمَا أَدْرِي حِينَ وَضَعْتُ كَانَ أَكْثَرَ أَمْ حِينَ رَفَعْتُ قَالَ وَجَلَسَ مِنْهُمْ طَوَائِفُ يَتَحَدَّثُونَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ وَزَوْجَتُهُ مُوَلِّيَةٌ وَجْهَهَا إِلَى الْحَائِطِ فَثَقُلُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَجَعَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ ثَقُلُوا عَلَيْهِ قَالَ فَابْتَدَرُوا الْبَابَ فَخَرَجُوا كُلُّهُمْ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَرْخَى السِّتْرَ وَدَخَلَ وَأَنَا جَالِسٌ فِي الْحُجْرَةِ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى خَرَجَ عَلَىَّ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَاتُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ : ( يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ الْجَعْدُ قَالَ أَنَسٌ أَنَا أَحْدَثُ النَّاسِ عَهْدًا بِهَذِهِ الآيَاتِ وَحُجِبْنَ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْجَعْدُ هُوَ ابْنُ عُثْمَانَ وَيُقَالُ هُوَ ابْنُ دِينَارٍ وَيُكْنَى أَبَا عُثْمَانَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ رَوَى عَنْهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ وَشُعْبَةُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ .
IsnādNous a rapporté Qutayba ibn Saʿīd, nous a rapporté Jaʿfar ibn Sulaymān al-Ḍubbaʿī, d'après al-Jaʿd ibn ʿUthmān, d'après Anas ibn Mālik, qu'Allah l'agrée,
Il a dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) se maria et consomma son mariage avec son épouse. » (Anas) dit : « Ma mère, Umm Sulaym, prépara un ḥays (mélange de dattes, de beurre clarifié et de fromage sec) et le mit dans un grand plat en pierre. Puis elle dit : "Ô Anas, apporte ceci au Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) et dis-lui : Ma mère te l'envoie, elle te transmet le salut et dit : Ceci est peu de chose de notre part pour toi, ô Messager d'Allah." » (Anas) dit : « Je l'apportai donc au Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) et dis : "Ma mère te transmet le salut et dit : Ceci est peu de chose de notre part pour toi." Il dit : "Dépose-le." Puis il dit : "Va appeler pour moi untel, untel, untel, et quiconque tu rencontres." Et il nomma des hommes. » (Anas) dit : « J'appelai ceux qu'il avait nommés ainsi que ceux que je rencontrai. » (Le sous-narrateur) dit : « Je demandai à Anas : "Combien étiez-vous ?" Il répondit : "Environ trois cents." » (Anas) dit : « Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) me dit : "Ô Anas, apporte le grand plat." » (Anas) dit : « Ils entrèrent jusqu'à remplir la ṣuffa (estrade couverte attenante à la mosquée) et la chambre. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) dit : "Que dix par dix forment un cercle et que chacun mange de ce qui est devant lui." » (Anas) dit : « Ils mangèrent jusqu'à être rassasiés. Puis un groupe sortit et un autre entra, jusqu'à ce que tous aient mangé. » (Anas) dit : « Il me dit : "Ô Anas, enlève (le plat)." Je l'enlevai et je ne sus si, au moment où je l'avais posé, il était plus abondant ou au moment où je l'enlevai. » (Anas) dit : « Des groupes d'entre eux s'assirent à causer dans la maison du Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui), tandis que le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) était assis et que son épouse avait tourné son visage vers le mur. Ils pesèrent lourdement sur le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui). Alors le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) sortit, salua ses femmes, puis revint. Quand ils virent que le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) était revenu, ils comprirent qu'ils lui avaient pesé. » (Anas) dit : « Ils se précipitèrent vers la porte et sortirent tous. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) vint, laissa tomber le rideau et entra, tandis que j'étais assis dans la chambre. Il ne resta que peu de temps avant de sortir vers moi, et ces versets furent révélés. Le Messager d'Allah (paix et bénédiction sur lui) sortit et les récita aux gens : "Ô vous qui avez cru ! N'entrez pas dans les maisons du Prophète, à moins que permission ne vous soit donnée pour un repas, sans en attendre l'heure" (Coran 33:53) jusqu'à la fin du verset. » Al-Jaʿd dit : « Anas a dit : "Je suis le plus récent des gens à avoir eu connaissance de ces versets, et les épouses du Messager d'Allah furent voilées." » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). » Al-Jaʿd est Ibn ʿUthmān, et on dit aussi Ibn Dīnār, surnommé Abū ʿUthmān, un Basrien. Il est digne de confiance (thiqa) auprès des spécialistes du hadith. Ont rapporté d'après lui : Yūnus ibn ʿUbayd, Shuʿba et Ḥammād ibn Zayd.