أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ ابْنَ أَبِي عَمَّارٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ ثُمَّ قَالَ أُهَاجِرُ مَعَكَ . فَأَوْصَى بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا كَانَتْ غَزْوَةٌ غَنِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْيًا فَقَسَمَ وَقَسَمَ لَهُ فَأَعْطَى أَصْحَابَهُ مَا قَسَمَ لَهُ وَكَانَ يَرْعَى ظَهْرَهُمْ فَلَمَّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا قَالُوا قِسْمٌ قَسَمَهُ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا هَذَا قَالَ " قَسَمْتُهُ لَكَ " . قَالَ مَا عَلَى هَذَا اتَّبَعْتُكَ وَلَكِنِّي اتَّبَعْتُكَ عَلَى أَنْ أُرْمَى إِلَى هَا هُنَا - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ بِسَهْمٍ - فَأَمُوتَ فَأَدْخُلَ الْجَنَّةَ . فَقَالَ " إِنْ تَصْدُقِ اللَّهَ يَصْدُقْكَ " . فَلَبِثُوا قَلِيلاً ثُمَّ نَهَضُوا فِي قِتَالِ الْعَدُوِّ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحْمَلُ قَدْ أَصَابَهُ سَهْمٌ حَيْثُ أَشَارَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهُوَ هُوَ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " صَدَقَ اللَّهَ فَصَدَقَهُ " . ثُمَّ كَفَّنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جُبَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَدَّمَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَكَانَ فِيمَا ظَهَرَ مِنْ صَلاَتِهِ " اللَّهُمَّ هَذَا عَبْدُكَ خَرَجَ مُهَاجِرًا فِي سَبِيلِكَ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا شَهِيدٌ عَلَى ذَلِكَ " .
IsnādSuwayd ibn Naṣr nous a rapporté, disant : 'Abd Allah nous a informés, d'après Ibn Jurayj, disant : 'Ikrima ibn Khālid m'a informé, que Ibn Abī 'Ammār l'a informé, d'après Shaddād ibn al-Hād
qu'un homme parmi les bédouins vint auprès du Prophète (que la paix et le salut soient sur lui), crut en lui et le suivit. Puis il dit : « Je vais émigrer avec toi. » Alors le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) le confia à certains de ses Compagnons. Lors d'une expédition, le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) fit des captifs, puis il les répartit et lui donna une part. Ses Compagnons donnèrent ce qui lui avait été attribué (à garder) pendant qu'il gardait leurs montures. Quand il revint, ils lui remirent sa part. Il demanda : « Qu'est-ce que cela ? » Ils dirent : « Une part que le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) t'a attribuée. » Il la prit, vint auprès du Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) et dit : « Qu'est-ce que cela ? » Il répondit : « Je te l'ai attribuée. » Il dit : « Ce n'est pas pour cela que je t'ai suivi. Je t'ai plutôt suivi afin qu'une flèche soit lancée ici — et il désigna sa gorge avec une flèche —, que je meure et que j'entre au Paradis. » Le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) dit : « Si tu es sincère envers Allah, Il sera sincère envers toi. » Ils demeurèrent un peu, puis ils s'avancèrent pour combattre l'ennemi. On apporta au Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) cet homme porté (sur une civière) : une flèche l'avait atteint à l'endroit même qu'il avait désigné. Le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) demanda : « Est-ce lui ? » Ils répondirent : « Oui. » Il dit : « Il a été sincère envers Allah, et Allah a été sincère envers lui. » Ensuite, le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) le revêtit de son propre manteau, puis le fit avancer (pour la prière funéraire) et pria sur lui. Dans ce qui apparut de sa prière (il dit) : « Ô Allah, ceci est Ton serviteur : il est sorti en émigrant dans Ton chemin, et il a été tué en martyr. J'en suis témoin. »