وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّكُمْ تَسِيرُونَ عَشِيَّتَكُمْ وَلَيْلَتَكُمْ وَتَأْتُونَ الْمَاءَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غَدًا " . فَانْطَلَقَ النَّاسُ لاَ يَلْوِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ - قَالَ أَبُو قَتَادَةَ - فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ - قَالَ - فَنَعَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَالَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَأَتَيْتُهُ فَدَعَمْتُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ حَتَّى اعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ سَارَ حَتَّى تَهَوَّرَ اللَّيْلُ مَالَ عَنْ رَاحِلَتِهِ - قَالَ - فَدَعَمْتُهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ أُوقِظَهُ حَتَّى اعْتَدَلَ عَلَى رَاحِلَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ مَالَ مَيْلَةً هِيَ أَشَدُّ مِنَ الْمَيْلَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ حَتَّى كَادَ يَنْجَفِلُ فَأَتَيْتُهُ فَدَعَمْتُهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " مَنْ هَذَا " . قُلْتُ أَبُو قَتَادَةَ . قَالَ " مَتَى كَانَ هَذَا مَسِيرَكَ مِنِّي " . قُلْتُ مَا زَالَ هَذَا مَسِيرِي مُنْذُ اللَّيْلَةِ . قَالَ " حَفِظَكَ اللَّهُ بِمَا حَفِظْتَ بِهِ نَبِيَّهُ " . ثُمَّ قَالَ " هَلْ تَرَانَا نَخْفَى عَلَى النَّاسِ " . ثُمَّ قَالَ " هَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ " . قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ . ثُمَّ قُلْتُ هَذَا رَاكِبٌ آخَرُ . حَتَّى اجْتَمَعْنَا فَكُنَّا سَبْعَةَ رَكْبٍ - قَالَ - فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الطَّرِيقِ فَوَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ " احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلاَتَنَا " . فَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالشَّمْسُ فِي ظَهْرِهِ - قَالَ - فَقُمْنَا فَزِعِينَ ثُمَّ قَالَ " ارْكَبُوا " . فَرَكِبْنَا فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ نَزَلَ ثُمَّ دَعَا بِمِيضَأَةٍ كَانَتْ مَعِي فِيهَا شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ - قَالَ - فَتَوَضَّأَ مِنْهَا وُضُوءًا دُونَ وُضُوءٍ - قَالَ - وَبَقِيَ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ قَالَ لأَبِي قَتَادَةَ " احْفَظْ عَلَيْنَا مِيضَأَتَكَ فَسَيَكُونُ لَهَا نَبَأٌ " . ثُمَّ أَذَّنَ بِلاَلٌ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى الْغَدَاةَ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ كُلَّ يَوْمٍ - قَالَ - وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبْنَا مَعَهُ - قَالَ - فَجَعَلَ بَعْضُنَا يَهْمِسُ إِلَى بَعْضٍ مَا كَفَّارَةُ مَا صَنَعْنَا بِتَفْرِيطِنَا فِي صَلاَتِنَا ثُمَّ قَالَ " أَمَا لَكُمْ فِيَّ أُسْوَةٌ " . ثُمَّ قَالَ " أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ عَلَى مَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلاَةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ الصَّلاَةِ الأُخْرَى فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَنْتَبِهُ لَهَا فَإِذَا كَانَ الْغَدُ فَلْيُصَلِّهَا عِنْدَ وَقْتِهَا " . ثُمَّ قَالَ " مَا تَرَوْنَ النَّاسَ صَنَعُوا " . قَالَ ثُمَّ قَالَ " أَصْبَحَ النَّاسُ فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَكُمْ لَمْ يَكُنْ لِيُخَلِّفَكُمْ . وَقَالَ النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَإِنْ يُطِيعُوا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَرْشُدُوا " . قَالَ فَانْتَهَيْنَا إِلَى النَّاسِ حِينَ امْتَدَّ النَّهَارُ وَحَمِيَ كُلُّ شَىْءٍ وَهُمْ يَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْنَا عَطِشْنَا . فَقَالَ " لاَ هُلْكَ عَلَيْكُمْ " . ثُمَّ قَالَ " أَطْلِقُوا لِي غُمَرِي " . قَالَ وَدَعَا بِالْمِيضَأَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُبُّ وَأَبُو قَتَادَةَ يَسْقِيهِمْ فَلَمْ يَعْدُ أَنْ رَأَى النَّاسُ مَاءً فِي الْمِيضَأَةِ تَكَابُّوا عَلَيْهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسِنُوا الْمَلأَ كُلُّكُمْ سَيَرْوَى " . قَالَ فَفَعَلُوا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُبُّ وَأَسْقِيهِمْ حَتَّى مَا بَقِيَ غَيْرِي وَغَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - ثُمَّ صَبَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي " اشْرَبْ " . فَقُلْتُ لاَ أَشْرَبُ حَتَّى تَشْرَبَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِنَّ سَاقِيَ الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا " . قَالَ فَشَرِبْتُ وَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَأَتَى النَّاسُ الْمَاءَ جَامِّينَ رِوَاءً . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ إِنِّي لأُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَسْجِدِ الْجَامِعِ إِذْ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ انْظُرْ أَيُّهَا الْفَتَى كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي أَحَدُ الرَّكْبِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ . قَالَ قُلْتُ فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ . فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنَ الأَنْصَارِ . قَالَ حَدِّثْ فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ بِحَدِيثِكُمْ . قَالَ فَحَدَّثْتُ الْقَوْمَ فَقَالَ عِمْرَانُ لَقَدْ شَهِدْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَمَا شَعَرْتُ أَنَّ أَحَدًا حَفِظَهُ كَمَا حَفِظْتُهُ .
IsnādNous a rapporté Shaybān ibn Farrūkh, qui a dit : nous a rapporté Sulaymān, c'est-à-dire Ibn al-Mughīra, qui a dit : nous a rapportat Thābit, d'après ʿAbd Allāh ibn Rabāḥ, d'après Abū Qatāda, qui a dit :
Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) nous a adressé un sermon et a dit : « Vous allez voyager ce soir et cette nuit, et vous arriverez à l'eau demain, si Allah le veut. » Les gens partirent sans que personne ne se soucie d'un autre. Abū Qatāda a dit : Alors que le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) chevauchait jusqu'à ce que la nuit fût avancée, j'étais à ses côtés. Il s'assoupit et pencha sur sa monture ; je vins à lui et le soutins sans le réveiller jusqu'à ce qu'il fût droit sur sa monture. Puis il chevaucha jusqu'à ce que la nuit fût profonde, et pencha de nouveau sur sa monture ; je le soutins sans le réveiller jusqu'à ce qu'il fût droit. Puis il chevaucha jusqu'aux dernières heures de l'aube, et pencha d'une inclinaison plus forte que les deux premières, au point de faillir tomber. Je vins à lui et le soutins ; il releva la tête et dit : « Qui est-ce ? » Je répondis : « Abū Qatāda. » Il dit : « Depuis quand es-tu ainsi en chemin avec moi ? » Je dis : « Cela n'a cessé d'être ma façon de voyager depuis cette nuit. » Il dit : « Qu'Allah te préserve comme tu as préservé Son Prophète ! » Puis il dit : « Penses-tu qu'à présent nous soyons cachés aux gens ? » Puis il dit : « Vois-tu quelqu'un ? » Je dis : « Voici un cavalier. » Puis je dis : « Voici un autre cavalier », jusqu'à ce que nous nous soyons rassemblés, et nous étions sept cavaliers. Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) s'écarta alors de la route, posa sa tête, puis dit : « Veillez sur notre prière. » La première personne à se réveiller fut le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) alors que le soleil lui frappait le dos. Nous nous levâmes effrayés. Puis il dit : « Montez ! » Nous montâmes et chevauchâmes jusqu'à ce que le soleil fût haut ; il descendit, puis demanda le petit vase d'eau qui était avec moi et contenait un peu d'eau. Il fit ses ablutions, une ablution légère, et il en resta un peu d'eau. Puis il dit à Abū Qatāda : « Garde pour nous ton vase d'eau, car il y aura pour lui une nouvelle. » Puis Bilâl appela à la prière ; le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) fit deux rakʿa (unités de prière), puis il officia la prière du matin, comme il le faisait chaque jour. Le Messager d'Allah monta et nous montâmes avec lui. Certains d'entre nous se dirent à voix basse : « Quelle est l'expiation pour ce que nous avons commis par notre négligence envers notre prière ? » Puis il dit : « N'avez-vous pas en moi un modèle ? » Puis il dit : « En vérité, il n'y a pas de négligence dans le sommeil ; la négligence est seulement pour celui qui ne prie pas jusqu'à ce que le temps d'une autre prière survienne. Que celui qui fait cela prie (la prière manquée) lorsqu'il s'en éveille, et le lendemain, qu'il la prie à son heure. » Puis il dit : « Que pensez-vous que les gens aient fait ? » Puis il dit : « Au matin, les gens ont perdu leur Prophète. Abū Bakr et ʿUmar ont dit : « Le Messager d'Allah est après vous ; il ne vous a pas laissés en arrière. » Et les gens ont dit : « Le Messager d'Allah est devant vous. S'ils obéissent à Abū Bakr et ʿUmar, ils seront bien guidés. » Nous arrivâmes aux gens alors que le jour était bien avancé et que tout était brûlant. Ils disaient : « Ô Messager d'Allah ! Nous périssons de soif ! » Il dit : « Il n'y a pas de perdition sur vous. » Puis il dit : « Détachez pour moi mon seau. » Il demanda le petit vase d'eau, et le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) se mit à verser tandis qu'Abū Qatāda donnait à boire. Dès que les gens virent de l'eau dans le vase, ils se précipitèrent sur lui. Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) dit : « Ordonnez bien (votre soif) ; vous serez tous abreuvés. » Ils firent ainsi, et le Messager d'Allah versait tandis que je (Abū Qatāda) donnais à boire, jusqu'à ce qu'il ne restât plus que moi et le Messager d'Allah. Puis le Messager d'Allah versa et me dit : « Bois ! » Je dis : « Je ne boirai pas avant que tu boives, ô Messager d'Allah. » Il dit : « Celui qui abreuve les gens est le dernier à boire. » Je bus, puis le Messager d'Allah but. Ainsi, les gens arrivèrent à l'eau, comblés et désaltérés. ʿAbd Allāh ibn Rabāḥ a dit : Je rapportais ce ḥadīth dans la Mosquée principale lorsque ʿImrān ibn Ḥuṣayn dit : « Regarde, jeune homme, comment tu racontes ! Car je suis l'un des cavaliers de cette nuit. » Je dis : « Tu sais donc mieux ce ḥadīth. » Il dit : « De qui es-tu ? » Je dis : « Des ansârs (partisans). » Il dit : « Raconte donc, car vous êtes plus savants au sujet de vos traditions. » Je racontai alors au gens, et ʿImrān dit : « J'ai été présent cette nuit-là, et je ne pensais pas que quelqu'un l'ait mémorisé comme je l'ai mémorisé. »