وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، - عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ} قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ بِالْوَحْىِ كَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ فَكَانَ ذَلِكَ يُعْرَفُ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى { لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} أَخْذَهُ { إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ . وَقُرْآنَهُ فَتَقْرَأُهُ { فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} قَالَ أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ لَهُ { إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ .
IsnādEt nous a rapporté Qutayba ibn Saʿīd, Abū Bakr ibn Abī Shayba et Isḥāq ibn Ibrāhīm, tous d'après Jarīr (Abū Bakr a dit : Jarīr ibn ʿAbd al-Ḥamīd nous a rapporté) d'après Mūsā ibn Abī ʿĀʾisha, d'après Saʿīd ibn Jubayr, d'après Ibn ʿAbbās,
au sujet de la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — : « Ne remue pas ta langue pour [le réciter] trop vite ». [Ibn ʿAbbās] a dit : Lorsque Jibrīl (Gabriel) descendait avec la révélation sur le Prophète — que la prière et le salut d'Allah soient sur lui —, celui-ci remuait sa langue et ses lèvres [pour la retenir], ce qui lui était pénible, et cela se reconnaissait en lui. Alors Allah — qu'Il soit exalté — révéla : « Ne remue pas ta langue pour te hâter de le saisir. Il Nous incombe, en vérité, de le rassembler et de le fixer [dans ton cœur] », c'est-à-dire : il Nous incombe de le rassembler dans ta poitrine, et « [de fixer] sa récitation », afin que tu le récites. « Lors donc que Nous le récitons, suis-en la récitation », [Il] dit : Nous le révélons, alors écoute-le. « Il Nous incombe, en vérité, de l'exposer clairement », c'est-à-dire de l'expliquer par ta langue. Lorsque Jibrīl venait à lui, il baissait la tête [et écoutait] ; puis, lorsque [Jibrīl] s'en allait, il le récitait comme Allah le lui avait promis.