حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ صَلاَةً فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ - قَالَ - فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلاَةَ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا قَالَ مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا قُلْتُهَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ . فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَنَا فَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ " إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ فَقُولُوا آمِينَ . يُجِبْكُمُ اللَّهُ فَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ " . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ . فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ . يَسْمَعُ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ . وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ " . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَتِلْكَ بِتِلْكَ . وَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " .
IsnādNous ont rapporté Saʿīd ibn Manṣūr, Qutayba ibn Saʿīd, Abū Kāmil al-Jaḥdarī et Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik al-Umawī — et la formulation est celle d'Abū Kāmil — ils ont dit : nous a rapporté Abū ʿAwāna, d'après Qatāda, d'après Yūnus ibn Jubayr, d'après Ḥiṭṭān ibn ʿAbd Allāh al-Raqāshī,
Il a dit : « J'ai accompli une prière avec Abū Mūsā al-Ashʿarī. Lorsqu'il fut au moment de la position assise (qaʿda), un homme de l'assemblée dit : « La prière a été associée à la piété et à l'aumône. » (Ḥiṭṭān) dit : Lorsqu'Abū Mūsā eut terminé la prière et eut salué, il se retourna et dit : « Lequel d'entre vous a dit telle et telle parole ? » Il dit : L'assemblée resta silencieuse. Puis il dit : « Lequel d'entre vous a dit telle et telle parole ? » L'assemblée resta silencieuse. Alors il dit : « Serait-ce toi, Ḥiṭṭān, qui l'as dite ? » Il répondit : « Je ne l'ai pas dite, et j'ai craint que tu ne m'accables à cause d'elle. » Alors un homme de l'assemblée dit : « C'est moi qui l'ai dite, et je n'ai voulu par elle que le bien. » Abū Mūsā dit : « Ne savez-vous pas comment dire dans votre prière ? En vérité, le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) nous a adressé un sermon, nous a exposé notre sunna (tradition prophétique) et nous a enseigné notre prière, en disant : « Quand vous priez, alignez vos rangs, puis que l'un d'entre vous dirige la prière. Quand il prononce le takbīr (dire "Allāhu akbar"), prononcez le takbīr. Et quand il dit : « ghari l-maghḍūbi ʿalayhim wa la ḍ-ḍāllīn » (ceux qui ont encouru Ta colère et les égarés), dites : « Āmīn » (ainsi soit-il). Dieu vous exaucera. Quand il prononce le takbīr et s'incline (rukūʿ), prononcez le takbīr et inclinez-vous, car l'imām s'incline avant vous et se relève avant vous. » Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « Ainsi une action compense l'autre. Et quand il dit : « samiʿa llāhu li-man ḥamidah » (Dieu entend celui qui Le loue), dites : « Allāhumma Rabbanā laka l-ḥamd » (Ô Dieu, notre Seigneur, à Toi la louange). Dieu vous entendra, car Dieu, béni et exalté soit-Il, a dit par la langue de Son Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) : « samiʿa llāhu li-man ḥamidah ». Et quand il prononce le takbīr et se prosterne (sujūd), prononcez le takbīr et prosternez-vous, car l'imām se prosterne avant vous et se relève avant vous. » Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « Ainsi une action compense l'autre. Et lors de la position assise (qaʿda), que les premières paroles de l'un d'entre vous soient : « at-taḥiyyātu ṭ-ṭayyibātu ṣ-ṣalawātu li-llāh, as-salāmu ʿalayka ayyuhā n-nabiyyu wa raḥmatu llāhi wa barakātuh, as-salāmu ʿalaynā wa ʿalā ʿibādi llāhi ṣ-ṣāliḥīn, ashhadu an lā ilāha illā llāh, wa ashhadu anna Muḥammadan ʿabduhu wa rasūluh » (Les salutations, les bonnes choses, les prières sont pour Dieu. Que la paix soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Que la paix soit sur nous et sur les serviteurs pieux de Dieu. Je témoigne qu'il n'y a de divinité que Dieu, et je témoigne que Muḥammad est Son serviteur et Son Messager). » »