حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُمْ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَمِنَّا مَنْ يُصْلِحُ خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ جَامِعَةً . فَاجْتَمَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى خَيْرِ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ شَرَّ مَا يَعْلَمُهُ لَهُمْ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلاَءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا وَتَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي . ثُمَّ تَنْكَشِفُ وَتَجِيءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ هَذِهِ . فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَلْتَأْتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ " . فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهْوَى إِلَى أُذُنَيْهِ وَقَلْبِهِ بِيَدَيْهِ وَقَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي . فَقُلْتُ لَهُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ مُعَاوِيَةُ يَأْمُرُنَا أَنْ نَأْكُلَ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا بِالْبَاطِلِ وَنَقْتُلَ أَنْفُسَنَا وَاللَّهُ يَقُولُ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا} قَالَ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ أَطِعْهُ فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَاعْصِهِ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ .
IsnādD'après Zuhayr ibn Ḥarb et Isḥāq ibn Ibrāhīm – Isḥāq a dit : « Nous a rapporté » et Zuhayr a dit : « Nous a rapporté Jarīr », d'après al-Aʿmash, d'après Zayd ibn Wahb, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Rabb al-Kaʿba
Il a dit : « Je suis entré dans la mosquée, et voilà que ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ était assis à l'ombre de la Kaʿba, les gens rassemblés autour de lui. Je les ai rejoints et me suis assis à ses côtés. Il a dit : “Nous étions avec le Messager d'Allāh (que la prière et le salut d'Allāh soient sur lui) lors d'un voyage, et nous nous sommes arrêtés dans un lieu de campement. Parmi nous, certains réparaient leur tente, d'autres tiraient à l'arc, d'autres s'occupaient de leur bétail, lorsque le crieur du Messager d'Allāh (que la prière et le salut d'Allāh soient sur lui) appela : ‘La prière en assemblée !’ Nous nous sommes donc rassemblés auprès du Messager d'Allāh (que la prière et le salut d'Allāh soient sur lui), et il a dit : “Il n'y a eu aucun prophète avant moi sans qu'il soit de son devoir d'indiquer à sa communauté le bien qu'il connaît pour elle et de l'avertir du mal qu'il connaît pour elle. Et certes, votre communauté, à vous, a vu son bien-être placé dans ses débuts, et sa fin sera frappée par l'épreuve et des choses que vous réprouverez. Il viendra une tentation (fitna) telle que les unes rendront les autres minimes ; puis viendra une tentation, et le croyant dira : ‘Celle-ci va me perdre !’ Puis elle se dissipera ; puis viendra une tentation, et le croyant dira : ‘Celle-ci, celle-ci !’ Que celui qui désire être éloigné du Feu et entrer au Paradis voie la mort lui venir alors qu'il croit en Allāh et au Jour dernier, et qu'il se comporte envers les gens comme il aimerait qu'ils se comportent envers lui. Et celui qui prête serment d'allégeance à un imam (guide), lui donnant la poignée de sa main et le fruit de son cœur, qu'il lui obéisse dans la mesure de ses moyens. Si un autre vient contester son autorité, frappez le cou de cet autre !” » Je me suis alors approché de lui et lui ai dit : « Je te conjure par Allāh, as-tu vraiment entendu cela du Messager d'Allāh (que la prière et le salut d'Allāh soient sur lui) ? » Il porta ses mains à ses oreilles et à son cœur, et dit : « Mes oreilles l'ont entendu et mon cœur l'a retenu. » Je lui dis : « Voici ton cousin Muʿāwiya qui nous ordonne de consommer nos biens entre nous injustement et de nous entretuer, alors qu'Allāh dit : “Ô vous qui avez cru ! Ne consommez pas vos biens entre vous injustement, à moins qu'il s'agisse d'un commerce consenti mutuellement, et ne vous tuez pas vous-mêmes. Certes, Allāh est pour vous Très Miséricordieux” (Coran 4:29). » Il resta silencieux un moment, puis dit : « Obéis-lui dans l'obéissance à Allāh, et désobéis-lui dans la désobéissance à Allāh. »