حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَحْفِرُوا، لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثُوا إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَكَانَ يَضْرَحُ كَضَرِيحِ أَهْلِ مَكَّةَ وَبَعَثُوا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ وَكَانَ هُوَ الَّذِي يَحْفِرُ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَكَانَ يَلْحَدُ فَبَعَثُوا إِلَيْهِمَا رَسُولَيْنِ وَقَالُوا اللَّهُمَّ خِرْ لِرَسُولِكَ . فَوَجَدُوا أَبَا طَلْحَةَ فَجِيءَ بِهِ وَلَمْ يُوجَدْ أَبُو عُبَيْدَةَ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ جِهَازِهِ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ فِي بَيْتِهِ . ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرْسَالاً . يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا الصِّبْيَانَ وَلَمْ يَؤُمَّ النَّاسَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَحَدٌ . لَقَدِ اخْتَلَفَ الْمُسْلِمُونَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُحْفَرُ لَهُ فَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ فِي مَسْجِدِهِ . وَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ مَعَ أَصْحَابِهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " مَا قُبِضَ نَبِيٌّ إِلاَّ دُفِنَ حَيْثُ يُقْبَضُ " . قَالَ فَرَفَعُوا فِرَاشَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الَّذِي تُوُفِّيَ عَلَيْهِ فَحَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دُفِنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَسْطَ اللَّيْلِ مِنْ لَيْلَةِ الأَرْبِعَاءِ . وَنَزَلَ فِي حُفْرَتِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ وَقُثَمُ ابْنَا الْعَبَّاسِ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . وَقَالَ أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ وَهُوَ أَبُو لَيْلَى لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ لَهُ عَلِيٌّ انْزِلْ . وَكَانَ شُقْرَانُ مَوْلاَهُ أَخَذَ قَطِيفَةً كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَلْبَسُهَا فَدَفَنَهَا فِي الْقَبْرِ وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ يَلْبَسُهَا أَحَدٌ بَعْدَكَ أَبَدًا . فَدُفِنَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
IsnādNaṣr ibn ʿAlī al-Jahḍamī nous a rapporté : Wahb ibn Jarīr nous a informés : mon père nous a rapporté, d'après Muḥammad ibn Isḥāq : Ḥusayn ibn ʿAbd Allāh m'a rapporté, d'après ʿIkrima, d'après Ibn ʿAbbās (qu'Allah les agrée), qui a dit :
Lorsqu'ils voulurent creuser [la tombe] pour le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui), ils envoyèrent chercher Abū ʿUbayda ibn al-Jarrāḥ, qui creusait une tombe à la manière des gens de La Mecque (al-ḍarīḥ), et ils envoyèrent chercher Abū Ṭalḥa, qui était celui qui creusait pour les gens de Médine, et il creusait une tombe à la manière (al-laḥd). Ils envoyèrent donc deux messagers vers eux et dirent : « Ô Allah, choisis pour Ton Messager ! » Ils trouvèrent Abū Ṭalḥa et l'amenèrent, mais ils ne trouvèrent pas Abū ʿUbayda. Abū Ṭalḥa creusa donc une tombe à la manière (al-laḥd) pour le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui).
Il dit : « Lorsqu'ils eurent terminé ses préparatifs funéraires (jihāz) le mardi, il fut placé sur son lit dans sa maison. Puis les gens entrèrent auprès du Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) par groupes, priant sur lui. Lorsqu'ils eurent terminé, ils firent entrer les femmes, et lorsqu'elles eurent terminé, ils firent entrer les enfants, et personne n'était imam (guide) pour les gens dans la prière sur le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui). »
Les musulmans divergèrent quant à l'endroit où creuser [la tombe] pour lui. Certains dirent : « Qu'il soit enterré dans sa mosquée. » D'autres dirent : « Qu'il soit enterré avec ses compagnons. » Abū Bakr dit alors : « J'ai entendu le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dire : "Aucun prophète n'a été rappelé (à Allah) sans être enterré là où il a été rappelé." » Il dit : « Ils soulevèrent donc la couche du Messager d'Allah sur laquelle il était mort, creusèrent pour lui, puis le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) fut enterré au milieu de la nuit de mercredi. »
Descendirent dans sa tombe : ʿAlī ibn Abī Ṭālib, al-Faḍl et Qutham, les deux fils d'al-ʿAbbās, et Shuqrān, l'affranchi du Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui). Awṣ ibn Khawlī — qui est Abū Laylā — dit à ʿAlī ibn Abī Ṭālib : « Je t'adjure par Allah, [accorde-nous] notre part du Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) ! » ʿAlī lui dit : « Descends ! »
Quant à Shuqrān, son affranchi, il prit un manteau de velours (qaṭīfa) que le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) portait, le mit dans la tombe et dit : « Par Allah, nul ne le portera après toi, jamais ! » Il fut donc enterré avec le Messager d'Allah (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui).