حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ - وَكَانَ مِنَ الْوَفْدِ - قَالَ خَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّيْنَا وَرَاءَهُ صَلاَةً أُخْرَى فَقَضَى الصَّلاَةَ فَرَأَى رَجُلاً فَرْدًا يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ . قَالَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ نَبِيُّ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ انْصَرَفَ قَالَ " اسْتَقْبِلْ صَلاَتَكَ، لاَ صَلاَةَ لِلَّذِي خَلْفَ الصَّفِّ " .
IsnādAbū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté, Muāzim ibn ʿAmr nous a rapporté, d'après ʿAbd Allāh ibn Badr, ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī ibn Shaybān m'a rapporté, d'après son père ʿAlī ibn Shaybān – qui faisait partie de la délégation –
Il a dit : « Nous sommes partis jusqu'à ce que nous arrivions chez le Prophète (paix et salut sur lui). Nous lui avons prêté serment d'allégeance, nous avons prié derrière lui, puis nous avons prié derrière lui une autre prière. Lorsqu'il eut terminé la prière, il vit un homme priant seul derrière le rang. » Il a dit : « Alors le Prophète d'Allah (paix et salut sur lui) s'arrêta devant lui après avoir fini (la prière) et dit : "Reprends ta prière, car il n'y a pas de prière pour celui qui prie derrière le rang." »

