حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الطَّائِفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ قَالَ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ فَنَزَّلُوا الأَحْلاَفَ عَلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَأَنْزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَنِي مَالِكٍ فِي قُبَّةٍ لَهُ فَكَانَ يَأْتِينَا كُلَّ لَيْلَةٍ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَيُحَدِّثُنَا قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ حَتَّى يُرَاوِحَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَأَكْثَرُ مَا يُحَدِّثُنَا مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَقُولُ " وَلاَ سَوَاءَ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ مُسْتَذَلِّينَ فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ نُدَالُ عَلَيْهِمْ وَيُدَالُونَ عَلَيْنَا " . فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ أَبْطَأَ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يَأْتِينَا فِيهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَبْطَأْتَ عَلَيْنَا اللَّيْلَةَ . قَالَ " إِنَّهُ طَرَأَ عَلَىَّ حِزْبِي مِنَ الْقُرْآنِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَخْرُجَ حَتَّى أُتِمَّهُ " . قَالَ أَوْسٌ فَسَأَلْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ تُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ قَالُوا ثَلاَثٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ وَثَلاَثَ عَشْرَةَ وَحِزْبُ الْمُفَصَّلِ .
IsnādAbū Bakr ibn Abī Shayba nous a rapporté, d'après Abū Khālid al-Aḥmar, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Yaʿlā al-Ṭāʾifī, d'après ʿUthmān ibn ʿAbd Allāh ibn Aws, d'après son grand-père Aws ibn Ḥudhayfa
Il a dit : « Nous arrivâmes auprès du Messager d'Allāh (صلى الله عليه وسلم) dans la délégation de Thaqīf. [Les membres de la délégation] descendirent chez al-Mughīra ibn Shuʿba dans le quartier des Aḥlāf, tandis que le Messager d'Allāh (صلى الله عليه وسلم) logea les Banū Mālik dans une tente qui lui appartenait. Il venait nous voir chaque nuit après la prière du ʿishāʾ (prière de la nuit) et nous entretenait debout, alternant le poids d'une jambe sur l'autre. La plupart de ce qu'il nous racontait concernait ce qu'il avait enduré de la part de son peuple, les Quraysh, et il disait : "Or la situation n'était pas la même : nous étions faibles et humiliés ; puis, lorsque nous sommes sortis vers Médine, la guerre fut une alternance entre nous et eux : tantôt nous prenions le dessus sur eux, tantôt ils prenaient le dessus sur nous." Une nuit, il tarda par rapport à l'heure habituelle où il nous venait. Je dis : "Ô Messager d'Allāh, tu as tardé pour nous cette nuit." Il répondit : "Il m'est survenu ma portion (ḥizb) du Coran, et je n'ai pas voulu sortir avant de l'avoir achevée." » Aws dit : « J'interrogeai alors les compagnons du Messager d'Allāh (صلى الله عليه وسلم) : "Comment divisez-vous le Coran en portions (ḥizb) ?" Ils répondirent : "En [sourates réparties comme suit :] trois, cinq, sept, neuf, onze, treize, et le ḥizb du mufaṣṣal (les sourates courtes de la fin du Coran)." »