حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِعَامٍ وَمَعَهُ نُعَيْمَانُ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ وَكَانَ سُوَيْبِطٌ رَجُلاً مَزَّاحًا فَقَالَ لِنُعَيْمَانَ أَطْعِمْنِي . قَالَ حَتَّى يَجِيءَ أَبُو بَكْرٍ . قَالَ فَلأُغِيظَنَّكَ . قَالَ فَمَرُّوا بِقَوْمٍ فَقَالَ لَهُمْ سُوَيْبِطٌ تَشْتَرُونَ مِنِّي عَبْدًا لِي قَالُوا نَعَمْ . قَالَ إِنَّهُ عَبْدٌ لَهُ كَلاَمٌ وَهُوَ قَائِلٌ لَكُمْ إِنِّي حُرٌّ . فَإِنْ كُنْتُمْ إِذَا قَالَ لَكُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ تَرَكْتُمُوهُ فَلاَ تُفْسِدُوا عَلَىَّ عَبْدِي . قَالُوا لاَ بَلْ نَشْتَرِيهِ مِنْكَ . فَاشْتَرَوْهُ مِنْهُ بِعَشْرِ قَلاَئِصَ ثُمَّ أَتَوْهُ فَوَضَعُوا فِي عُنُقِهِ عِمَامَةً أَوْ حَبْلاً . فَقَالَ نُعَيْمَانُ إِنَّ هَذَا يَسْتَهْزِئُ بِكُمْ وَإِنِّي حُرٌّ لَسْتُ بِعَبْدٍ . فَقَالُوا قَدْ أَخْبَرَنَا خَبَرَكَ . فَانْطَلَقُوا بِهِ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأَخْبَرُوهُ بِذَلِكَ . قَالَ فَاتَّبَعَ الْقَوْمَ وَرَدَّ عَلَيْهِمُ الْقَلاَئِصَ وَأَخَذَ نُعَيْمَانَ . قَالَ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَخْبَرُوهُ . قَالَ فَضَحِكَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَصْحَابُهُ مِنْهُ حَوْلاً .
IsnādAbū Bakr nous a rapporté : Wakīʿ nous a rapporté, d'après Zamʿa ibn Ṣāliḥ, d'après al-Zuhrī, d'après Wahb ibn ʿAbd ibn Zamʿa, d'après Umm Salama. (ḥ) Et ʿAlī ibn Muḥammad nous a rapporté : Wakīʿ nous a rapporté : Zamʿa ibn Ṣāliḥ nous a rapporté, d'après al-Zuhrī, d'après ʿAbd Allāh ibn Wahb ibn Zamʿa, d'après Umm Salama.
Elle a dit : « Abū Bakr partit en voyage de commerce vers Buṣrā un an avant la mort du Prophète (sur lui la paix et le salut), accompagné de Nuʿaymān et Suwaybiṭ ibn Ḥarmala, qui avaient tous deux assisté à la bataille de Badr. Nuʿaymān était responsable des provisions, et Suwaybiṭ était un homme plaisantin. Il dit à Nuʿaymān : “Nourris-moi.” Il répondit : “Attends qu’Abū Bakr arrive.” Il dit : “Alors je vais te fâcher.” Il passa près d’un groupe de gens et Suwaybiṭ leur dit : “Voulez-vous acheter mon esclave ?” Ils répondirent : “Oui.” Il dit : “C’est un esclave qui parle, et il vous dira : « Je suis libre ». Si, lorsqu’il vous dit cela, vous le laissez partir, alors ne gâchez pas mon esclave.” Ils dirent : “Non, nous l’achèterons de toi.” Ils l’achetèrent donc de lui pour dix jeunes chamelles. Puis ils vinrent à lui et mirent autour de son cou un turban ou une corde. Nuʿaymān dit : “Cet homme se moque de vous ; je suis libre, je ne suis pas un esclave.” Ils dirent : “Il nous a déjà rapporté ton affaire.” Et ils l’emmenèrent. Quand Abū Bakr arriva, ils l’informèrent de cela. Il poursuivit les gens, leur rendit les jeunes chamelles et reprit Nuʿaymān. Lorsqu’ils arrivèrent chez le Prophète (sur lui la paix et le salut) et l’en informèrent, le Prophète (sur lui la paix et le salut) et ses compagnons rirent de cette histoire pendant une année entière. »