Quoi de neuf ?
Forum al-imane.com

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

FABRICATION de BIOGRAPHIES, les Compagnons et les CALIFES

Chère soeur, vous serait-il possible de poster en Français ces références afin que ceux qui n'ont pas le bonheur de posséder cela soit enrichis ?

salam Yateem,

Je dispose du Nahjul-Balâgha version anglaise.
Ce n'est guère facile de traduire l'Eloquence de Hazrate Ali (as), mais je vais essayer...
Donnez-moi juste un peu de temps.
En revanche, s'il y a d'autres candidats (Rachel ou ...), je pense que vous êtes mieux qualifiés que moi.
Vous voulez donc la traduction des sermons mentionnés dans mon post?

ma'a salama
 
Wa-salâm wa rahmatulah Shariatienne,
shariatienne a dit:
salam Yateem,

Je dispose du Nahjul-Balâgha version anglaise.
Ce n'est guère facile de traduire l'Eloquence de Hazrate Ali (as), mais je vais essayer...
Donnez-moi juste un peu de temps.
Je suis tout à fait conscient de cela biensûr, quant au temps, ce n'est pas moi qui en dispose...lol. Je ne suis pas pressé, je ne me le permettrais pas...
Vous voulez donc la traduction des sermons mentionnés dans mon post?
Je n'ose dire que je "veux" mais oui, je voudrais, s'il vous est possible, avoir acces à ce discours, en particulier celui qui est aussi mentionné dans le livre de Tijani (Sermon de Shiqshiqayya) "Comment j'ai été guidé" et dont il m' a été impossible de trouver trace (peut être car mal orthographié dans le livre ?)
Barakallahou fiki pour votre dévouement...

Salam wa rahmatulah wa barakatuh.
 
Salam,

Pour Nahj al-Balâghah en francais, voila un lien:

http://www.balaghah.net/

Je sais pas si les sermons dont parle la soeur shariatienne ont été traduits sur ce site. Cependant, j'ai le livre en francais que j'ai passé à un ami, je le récupere dans une semaine et je vous mettrai la traduction.

Si vous pouvez me le rappeler frere Yateem au cas ou j'oublie:)
 
Wa-salam wa rahmatulah,
Al-ALi-Hussein a dit:
Salam,

Pour Nahj al-Balâghah en francais, voila un lien:

http://www.balaghah.net/

Je sais pas si les sermons dont parle la soeur shariatienne ont été traduits sur ce site. Cependant, j'ai le livre en francais que j'ai passé à un ami, je le récupere dans une semaine et je vous mettrai la traduction.

Si vous pouvez me le rappeler frere Yateem au cas ou j'oublie:)

Barakallahou fik pour votre lien mais je le connaissais déjà. Malheureusement, il me semble que le texte en Français est très limité et ce sont des extraits choisis. Je possède aussi "La Voie de l'éloquence" en Français mais il n'est pas complet, je pense que vous avez le même.

A ce propos, est-il possible de traduire "Shiqshiqayya" ?

Barakallahou fikom.

Merci encore frère Al-Ali-Hussein.

salam wa rahmatulah wa barakatuh.
 
:basmallah

As-salâmu 'aleykum,
shariatienne a dit:
En revanche, s'il y a d'autres candidats (Rachel ou ...), je pense que vous êtes mieux qualifiés que moi.
Ouh la la... (lol) Je ne pense pas être plus qualifiée que vous pour cette traduction, mais si vous souhaitez que nous la relisions ensemble, n'hésitez pas à me contacter sur ma messagerie privée. ;)

Yateem a dit:
Malheureusement, il me semble que le texte en Français est très limité et ce sont des extraits choisis. Je possède aussi "La Voie de l'éloquence" en Français mais il n'est pas complet, je pense que vous avez le même.
Effectivement, il semblerait qu'il n'existe pas de traduction française complète de Nahj al-Balâgha.

As-salâm.
 
Salâm.


Merci soeur shariatienne de ta future traduction de ces Sermons, mais si ça peut t'aider (ou vous aider) je l'avais déjà mise en ligne... lool ;)



"Par Dieu ! Assurément, untel s'est endossé le Califat, tout en sachant de façon certaine, que ma position par rapport à lui (le Califat), est semblable à la position de l'axe par rapport au Moulin. Je suis l'origine de la source et l'oiseau ne peut s'élever jusqu'à moi. J'ai jeté un voile sur lui (le Califat) et je me suis écarté de lui. Puis, je me suis mis à réfléchir entre prendre le dessus avec une main amputée ou bien endurer calmement l'obscurité aveugle dans laquelle le grand âge est précipité dans la sénilité, la jeunesse porte des cheveux blancs, et le Croyant véridique peine durement jusqu'à ce qu'il rencontre son Seigneur !

J'en ai déduit que l'endurance était la plus judicieuse. Donc, j'ai adopté la patience avec l'oeil irrité et la gorge serrée. J'ai assisté au pillage de mon héritage jusqu'à ce que le premier quitte ce monde en le remettant à untel après lui. Puis, l'Imâm cita les vers de Al-A'shâ :
"Quelle différence entre mes journées qui passent sur la bosse du chameau et les journées heureuses passées en compagnie de Hayyan, frère de Jabîr !" (1)

Il est curieux que durant sa vie, untel demandait d'être délivré de la charge du Califat et en même temps il la remit à un autre pour qu'il l'exerce après sa mort. De toute évidence, l'un et l'autre se la sont partagée. Le premier l'a enfermée dans un enclos difficile à atteindre, difficile à toucher et où les échecs augmentent et les prétextes sont nombreux. Celui qui s'en charge est semblable à celui qui monte un chameau indiscipliné. Lorsqu'il tente de le retenir par les rênes, à force de tirer en arrière, elles finissent par se casser, et lorqu'il tente de les relâcher, il risque la chute mortelle. Conséquemment, les gens, par Dieu, seront dans les malheurs, avançant sans guidance, vers les obstacles, séjournant dans l'instabilité des changements et de la contradiction.

Malgré tout, j'ai demeuré dans la patience durant cette longue période supportant l'implacabilité de l'adversité jusqu'à ce que le second rejoigne sa dernière demeure. Il mit le Califat dans un groupe prétendant que je suis un membre de ce groupe.
Ô mon Dieu ! En quoi me concerne cette consultation (Shu'ra) ?!
Depuis quand y-a-t-il un point commun entre le premier d'entre eux et moi pour que je sois associé à ceux qui se ressemblent ? Malgré tout, j'ai touché terre avec eux là où ils ont atterri, et je me suis envolé avec eux lorsqu'ils se sont envolés. L'un a suivi sa rancune, l'autre s'est incliné vers son gendre et ainsi de suite, jusqu'à ce que le troisième de ces gens s'éleva gonflant la poitrine située entre l'endroit d'où il mange et l'endroit d'où il se vide. Avec lui, s'élevèrent les descendants de son père (Bani Ommeyya), pour se régaler du Bien de Dieu de la même manière que le chameau dévore l'herbe printanière, jusqu'à l'indigestion fatale, cette façon d'agir l'a condamné à mort et sa voracité l'a culbuté à terre.

Dès lors, les gens ont accouru à moi au coude à coude, venant de tous côtés tels les poils autour du cou de la hyène, au point où Al-Hassan et Al-Hossein en seront bousculés, et mes vêtements déchirés des deux côtés. Ils se sont rassemblés autour de moi comme le troupeau de brebis. Mais lorsque j'ai pris les rênes du Califat, un parti a trahi son serment, un autre a renié sa religion et le reste a agi injustement comme s'il n'avait pas entendu Dieu, exalté soit-Il, dire : "Nous assignons cette Demeure dernière à ceux qui, sur la Terre, ne veulent être ni altiers, ni corrupteurs. La fin appartient à ceux qui craignent Dieu." (Coran 28/83)

Certes, par Dieu, ils l'ont bien entendu et bien compris mais la vie d'ici-bas leur est apparue scintillante et ses fioritures les ont séduits. Par Celui qui fend le grain et crée toutes choses, si les gens n'étaient pas venus à moi pour me prêter allégeance, si les partisans n'avaient pas soutenu l'argument, et si les savants ne s'étaient pas engagés devant Dieu à ne pas accepter que l'oppresseur soit rassasié et l'opprimé affamé, j'aurais rejeté les rênes sur leurs propres épaules; j'aurais traité le dernier de la même manière que le premier. Ainsi, vous vous seriez rendus compte que votre monde d'ici-bas a, pour moi, moins de valeur que l'éternuement d'une chèvre !"



(1) Hayyan Ibn As-Samin Al-Hanafi, de Yamâmah, était le chef de la tribu des Banou Hanifa, et le commandant du fort et des armées. Jabir est le nom de son jeune frère, alors que Al A'shâ dont le vrai nom est Maymun Ibn Qays Ibn Jandal, occupait la position d'être son plus intime ami. Il connut sous la bonté de son ami une vie heureuse et décente.
En citant ces vers, il compare sa vie du moment avec sa vie antérieure, c'est-à-dire les journées passées à courir derrière ses moyens de subsistance et les journées vécues dans l'heureuse compagnie de Hayyan.
Bien évidemment, l'Imâm Ali(as) cite ses vers pour souligner se vie vécue durant cette période de troubles et sa vie passée sous la protection et la gratitude du Prophète Mohammed(saw), lorsqu'il n'était soumis à aucune pression et dans une athmosphère spirituelle favorable.


Sermon de l'Imâm Ali(as), dit "As-Chaqchaqiyyah".


Sur :
http://www.al-imane.com/forumv/showthread.php?t=1514&highlight=sermon


Pour les autres Sermons sur les Califes, je les ai mis aussi... (tu dois commencer à te douter que dès qu'il faut quelqu'un pour complimenter Omar, j'accours avec des Hadiths... loool :D) :


"REPROCHES AU CALIFE OTHMAN IBN AFFAN A LA SUITE DES PLAINTES DES FIDÈLES
Les gens m'ont demandé d'être leur interprète auprès de toi.

Je jure que je ne sais que te dire. Je ne saurai te prodiguer un conseil que tu ne connais pas. Je ne connais rien qui t'échappe. Tu sais autant que moi, je ne t'ai pas devancé (en Islam) pour pouvoir t'informer, ni reçu une confidence à te révéler. Tu as, autant que moi, vu, entendu, tenu compagnie au Prophète.

Ibn Abi Qohafa(Abou Bakr) et Ibn-EI-Khattab ne sont pas plus aptes que toi à pratiquer la justice. Tu leur es plus proche du Prophète, tu as atteint, par tes alliances un degré qu'ils n'ont point atteint.

De grâce! De grâce! Aie pitié de ton âme! Tu n'es pas aveugle pour être guidé ni ignorant pour être éclairé.

La voie est claire, les principes de la religion sont bien évidents.

Comprends que pour Dieu la meilleure créature est un chef juste, éclairé et bon guide, se conformant à la tradition bien précise du Prophète et combattant l'hérésie.

Les lois sont claires, elles sont tangibles; tout ; comme l'hérésie.

Pour Dieu, le pire des hommes est un Imam inique et égaré entraînant sur ses traces les sujets, s'écartant de la tradition bien précise et ressuscitant une hérésie déjà abandonnée.

J'ai entendu l'Envoyé de Dieu dire: "Au jour du Jugement dernier, l'Imam inique sera présenté sans appui, ni défenseur, il sera précipité dans l'enfer où il tournera telle une meule avant d'être fixé au creux du feu".

Je te supplie, par Dieu, de n'être point l'Imam assassiné de cette nation car il a été dit:

"Sera assassiné dans cette nation un Imam, et cela ouvrira la voie de l'assassinat et du combat jusqu'au jour du Jugement, y sèmera la confusion et la discorde. Cette nation sera incapable de discerner le vrai du faux, sera ballottée en tous sens, s'entrechoquant, s'entremêlant dans un chaos indescriptible".

Ne sois pas de cette docilité avec Marwan Ibn Hakam, qui te conduit à son gré alors que tu as la majesté de l'âge et un pied dans la tombe.

Alors Othman lui dit: "Demande aux gens de me donner un délai jusqu'à ce que je puisse réparer les injustices". L'Imam lui répondit: "Pour ce qui concerne Médine, il n'est plus besoin d'attendre; en dehors de Médine le délai d'attente est l'arrivée de tes ordres."



Sur :
http://www.al-imane.com/forumv/showthread.php?t=406&highlight=balagha


Concernant les autres soit-disant propos de l'Imâm Ali(as), on en avait déjà débattu avec Metmati et Nadfri, il en reste que nous avons toujours pas réussi à avoir la parenté de ce texte....


Voili voilou ;)


Paix sur vous !
 
Rachel Salam,
Je suis ravie de vous connaître,

mais si vous souhaitez que nous la relisions ensemble, n'hésitez pas à me contacter sur ma messagerie privée.

Disposez-vous de la version anglaise , arabe ou persane?

merci
Dieu vous garde
 
Salâm.


Yateem a dit:
A ce propos, est-il possible de traduire "Shiqshiqayya" ?


"Il a été rapporté, qu'à ce niveau du discours de Amir Al-Mu'minin, un homme des gens de l'Irak lui tendra un écrit (il est dit que cela concernait des questions auxquelles il désirait une réponse), l'Imâm y prêta attention, (et lorsqu'il en termina la lecture), alors Ibn Abbas lui demanda :
"Ô Amir Al-Mu'minin ! voudrais-tu continuer ton discours que tu as interrompu."
L'Imâm a répondu : "Ô Ibn Abbas ! Ce n'était qu'un râle (chaqchaqiyyah ;)) de chameau qui s'est fait entendre puis s'est calmé !"
Ibn Abbas a dit : "Par Dieu ! Je n'ai jamais regretté autant un sermon interrompu que celui-là car Amir Al-Mu'minin n'a pas achevé tout ce qu'il avait à dire".


Salâm aleykom !
 
Narîma a dit:
Merci soeur shariatienne de ta future traduction de ces Sermons, mais si ça peut t'aider (ou vous aider) je l'avais déjà mise en ligne... lool ;)


salam Narîma,

Je m'en vais "tirer les oreilles" de ce cher Yateem, j'ai passé tout l'après-midi à traduire ce "monument" (qu'est ce discours), alors que tu l'avais déjà traduit!! grrrr (lol, bien sûr, cher Yateem).

En plus, t'as vu le temps...(météorologique, j'entends, histoire de plus encore le culpabiliser...)

Bon ben puisque c'est fait, autant l'afficher, histoire de me ridiculiser:icon_cry: , j'ai l'habitude (tu sais de me faire coiffer au poteau).


Deuxième (tentative de) Traduction du sermon "Shiqshiqayya" :

"Par Allah, le fils d'Abou Quhafa s'est vêtu lui-même de l'habit du califat,
alors qu'il était parfaitement conscient que ma position à ce poste est semblable à celle de l'axe par rapport au moulin.
L'eau courante s'écoule au-dessous de moi sans que l'oiseau ne puisse flâner au-dessus de moi.
Cependant, je décidai de m'en séparer et de m'en garder détaché.
C'est alors que je commençai à me demander s'il fallait prendre l'assaut ou endurer avec calme ces épreuves génératrices de ténèbres aveuglantes où l'adulte est décrépit et le jeune, vieux; où le véritable croyant agit sous la restriction jusqu'à la Rencontre de son Seigneur.
Je conclus que dans un tel contexte, la patience fut plus sage et ce, en
dépit du picotement à l'oeil et de la suffocation à la gorge, provoqués par le pillage de mon héritage.
Lorsque le premier trépassa, il prit soin de remettre les rênes du califat à une autre personne.

Ali (as) cite ici un vers du poète A'sha : "Souffrant de la rigueur du voyage sur le dos de mon chameau, je me souviens de ces jours meilleurs passés sous le règne de Jâbir."

Ils se sont empressé de traire ses mamelles avec rudesse, puis l'ont orienté vers un chemin raboteux, lui infligeant de profondes blessures, le rendant ainsi rude au toucher.
Ce sentier parsemé d'embûches les accule constamment à présenter des excuses, si bien que la personne aux commandes est semblable à ce cavalier d'une monture difficile : s'il serre les rênes, ses narines (de l'animal) se percent, et s'il les relâche, il sombre (dans la ruine et la destruction).
Défaites, désobéissances, rébellions et versatilités, ainsi, par Dieu, sont affligés les gens.
Toutefois, je persistai dans la voie de la patience, en dépit de l'inclémence
du temps et l'austérité de l'ordalie, jusqu'à son trépas (ici de Omar, donc!).

Finalement, après son élection, le troisième s'enfla d'orgueil et plaça à ses côtés les membres de sa famille.
Les voilà, dévorant les richesses de Dieu, à la manière des chameaux se gavant de la verdure du printemps, jusqu'à ce qu'il lachâ les rênes, détruit par ses actions, prostré par sa cupidité.
Puis je fus surpris par une foule de gens se ruant vers moi, provenant de toute direction, comme la crinière de l'hyène, bousculant Hassan et Hussayn, déchirant les manches de mon vêtement.
Ils se sont rassemblés autour de moi, tel un troupeau de moutons et de chèvres.
Pourtant, dès lors que je pris les rênes du gouvernement, un groupe de cette même foule s'empressa de rompre son pacte, un autre dévia et un autre, encore, désobéit, feignant de n'avoir pas saisi la Parole de Dieu :

"Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s'élever sur terre, ni à y semer la corruption.
Cependant, l'heureuse fin appartient aux pieux." (28/83)

Par Dieu, je jure qu'ils l'ont entendue et comprise, même! Mais les biens de ce monde les ont éblouis et séduits.
Par Celui qui a fendu la graine et créé l'âme, si personne n'était venue à ma rencontre, si la preuve n'avait pas été établie par les "partisans", et si Dieu n'avait pas conclu un pacte avec les savants, leur interdisant la passivité face à l'oppresseur cupide et l'opprimé affamé, j'aurais certes jeté les rênes sur son propre cou(du califat), je l'aurais abreuvé une dernière fois de la coupe où il s'abreuva la première fois.
Ainsi, vous verriez que votre monde est, à mes yeux, aussi répugnant que la glaire de la chèvre."

Petite précision : Ce sermon à été prononcé en la Mosquée al-Kufa, au lendemain de son (Imam Ali (as)) investiture.
Je viens de me rendre compte, pour être exhaustive, que Ali Naqi-un-Naqvi, celui qui éffectue les connotations de mon édition (1981), affirme que ce sermon aurait été énoncé à Rahba.
Ibn Abî'l-Hadîd a réalisé un commentaire complet sur ce sermon, à découvrir donc.

Désolée de vous imposer ce "duplicata" et merci à toi Narîma (je vais, à présent, pouvoir comparer).

Dieu vous garde tous.
 
Salâm.


shariatienne a dit:
salam Narîma,

Je m'en vais "tirer les oreilles" de ce cher Yateem, j'ai passé cet après-midi à traduire ce "monument" (qu'est ce discours), alors que tu l'avais déjà traduit!! grrrr (lol, bien sûr, cher Yateem).

En plus, t'as vu le temps...(météorologique, j'entends, histoire de plus encore le culpabiliser...)

Bon ben puisque c'est fait, autant l'afficher, histoire de me ridiculiser:icon_cry: , j'ai l'habitude (tu sais de me faire coiffer au poteau).

Désolée de ce "duplicatat" et merci à toi Narîma (je vais, à présent, pouvoir comparer).

Dieu vous garde tous.


Ben tu as été super rapide !

J'avais lu cet après-midi ton initiative et je savais que je l'avais posté mais je me suis dit que ça pourrait attendre le soir comme niveau santé là, ça va pas très fort....

Sorry ! j'aurais du le faire sur le coup, ça t'aurait évité cette peine...


Mais utilisez toujours la fonction "Rechercher" du forum, la plupart des thèmes de controverse ont déjà été abordé...


Allez, ça t'aura servi quand même, tu t'es sûrement améliorer en traduction... ;)


FiamaniLlah.
 
Narîma a dit:
je me suis dit que ça pourrait attendre le soir comme niveau santé là, ça va pas très fort....

J'espère que tu puisses vite recouvrer la santé. (Khodâ shafâat)




Mais utilisez toujours la fonction "Rechercher" du forum, la plupart des thèmes de controverse ont déjà été abordé...

Mon "inculture" en matière informatique est tout simplement effarante


Soigne-toi bien chère soeur
 
Salam,

je ne savais pas que la "voie de l'éloquence" n'etait pas la traduction complete de Nahjul-Balâgha.
Et vous dites qu'il n'y a pas de version complete de Nahjul-Balâgha en francais? Y'en a t'il une complete en anglais svp ?

Merci
 
Salâm.


shariatienne a dit:
J'espère que tu puisses vite recouvrer la santé. (Khodâ shafâat)


Amine, merci ma soeur.


Mon "inculture" en matière informatique est tout simplement effarante


Je crois qu'elle est du même niveau (sinon mieux) que la mienne lorsque j'ai débarqué ici (je savais même pas faire un smileys lol)...

C'est au dessus, sur la "barre" où il y écrit "Tab. de bord", "FAQ", "Membres", à côté il y a "Recherche", tu cliques dessus et tu vas dans "Racherche avancée" et là tu mets les mots-clefs avec plusieurs essais si tu trouves pas...


Voilà, il m'a fallu 2 ans pour "maîtriser" cette fonction loool ! Il t'en faudra sûrement moins ;)...


Que Dieu veille sur toi,

Wasalâm.
 
:basmallah

As-salâmu 'aleykum,
shariatienne a dit:
Je suis ravie de vous connaître,
Le plaisir est partagé, chère soeur.

shariatienne a dit:
Disposez-vous de la version anglaise , arabe ou persane?
Je dispose aujourd'hui de la version de Narîma qui vaut toutes les langues. ;)

As-salâm.
 
As-salam' aleykom wa rahmatulah wa barakatuh,

Barakallahou fikom toutes (et oui essentiellement féminin ce post !) pour toutes vos interventions et pour ce texte fabuleux.

Cependant, je suis très étonné de cela :
Narîma a dit:
"REPROCHES AU CALIFE OTHMAN IBN AFFAN A LA SUITE DES PLAINTES DES FIDÈLES
Les gens m'ont demandé d'être leur interprète auprès de toi.

Je jure que je ne sais que te dire. Je ne saurai te prodiguer un conseil que tu ne connais pas. Je ne connais rien qui t'échappe. Tu sais autant que moi, je ne t'ai pas devancé (en Islam) pour pouvoir t'informer, ni reçu une confidence à te révéler. Tu as, autant que moi, vu, entendu, tenu compagnie au Prophète.

Ibn Abi Qohafa(Abou Bakr) et Ibn-EI-Khattab ne sont pas plus aptes que toi à pratiquer la justice. Tu leur es plus proche du Prophète, tu as atteint, par tes alliances un degré qu'ils n'ont point atteint.

Est-ce vraiment l'Imam Ali:as: qui parle ? Cela semble frôler l'hypocrisie (astaghfiroullah) ou alors les Sunnites ont raison et Ali:as: aimait les Caliphes au plus haut point ! lol.

Non, sérieusement, quelqu'un pourrait-il donner une explication de ce ton employé par l'Imam:as: ? Cela me parait tres troublant...

Narîma a dit:
"Il a été rapporté, qu'à ce niveau du discours de Amir Al-Mu'minin, un homme des gens de l'Irak lui tendra un écrit (il est dit que cela concernait des questions auxquelles il désirait une réponse), l'Imâm y prêta attention, (et lorsqu'il en termina la lecture), alors Ibn Abbas lui demanda :
"Ô Amir Al-Mu'minin ! voudrais-tu continuer ton discours que tu as interrompu."
L'Imâm a répondu : "Ô Ibn Abbas ! Ce n'était qu'un râle (chaqchaqiyyah ;)) de chameau qui s'est fait entendre puis s'est calmé !"
Ibn Abbas a dit : "Par Dieu ! Je n'ai jamais regretté autant un sermon interrompu que celui-là car Amir Al-Mu'minin n'a pas achevé tout ce qu'il avait à dire".
Merci okhti, tu m'es toujours d'une aide précieuse...lorsque tu gaches pas la fin des films !:icon_twis
Shariatienne a dit:
Je m'en vais "tirer les oreilles" de ce cher Yateem, j'ai passé tout l'après-midi à traduire ce "monument" (qu'est ce discours), alors que tu l'avais déjà traduit!! grrrr (lol, bien sûr, cher Yateem).
Allez, voilà ! Ca va être ma faute !! C'est Narîma qui nous joue la grippée en plein été ! mdr. Puis, de toutes façons, je cours vite, vous pouvez toujours essayer de vous en prendre à mes oreilles....

Dieu vous garde chère soeur, en tous cas merci pour votre rapidité et votre effort, que Dieu vous en récompense au centuple...

Salam wa rahmatulah wa barakatuh.
 
Salam à toutes et à tous,


Comme souhaité plus haut, voici à présent une tentative de traduction du Sermon N°200 :

Voilà les propos de Hazrate Ali (as), alors qu'il (as) mettait Zahra (as) en terre.

O Prophète de Dieu! Que la Paix soit sur toi, de ma part et de celle de ta fille qui est arrivée à toi, empressée de te rencontrer.
O Prophète de Dieu, ma patience quant à ta fille élue a été épuisée et ma force d'endurance s'est affaiblie, excepté que ma souffrance devant la grande épreuve, inhérente à ta séparation, est pour moi source de consolation.
Je t'ai étendu dans la tombe alors que ton dernier souffle est passé entre mon cou et ma poitrine :

"Nous sommes à Dieu et c'est à Dieu que nous retournons"

Maintenant le dépôt a été restitué et ce qui avait été donné a été repris.
Ma douleur ne connaît pas de limite et mes nuits demeureront privées de sommeil jusqu'au terme où Dieu choisira pour moi le "Gîte" dans lequel vous séjournez présentement.
Ta fille t'apprendra, très certainement, comment des membres de ta Umma se sont concertés pour l'opprimer!
Tu l'interrogeras dans les détails et tu obtiendras d'elle toutes les informations relatives à la situation.
Ces événements, survinrent alors que ton souvenir était encore fort présent.
Que mon Salam vous accompagne, le Salam d'une personne frappée par la douleur et non celui d'une personne profondément déçue et minée par la haine; car si je m'absente, ce n'est pas parce que je suis las de vous, et si je reste, ce n'est pas dû à un manque de foi en ce que Dieu a promis aux endurants.

J'ajoute la version anglaise, s'il y a des passages à rectifier, n'hésitez pas...

"O Prophet of Allah, peace be upon you from me and from your daughter who has come to you and who has hastened to meet you.
O Prophet of Allah! my patience about your chosen daughter has been exhausted and my power of endurance has weakened, except that I have ground for consolation in having endured the great hardship and heart-rending event of your separation. I laid you down in your grave while your last breath had passed between my neck and chest. (2/156)

Now the trust has been returned and what had been given has been taken back. My grief knows no bounds, and my nights would remain sleeples till Allah chooses for me the house in which you are now residing. Certainly your daughter would apprise you of the joining together of your Umma for oppressing her. You ask her in detail and get all the news about the position. This has happened when long time had not elapsed and your remembrance had not disappeared.
My salam be on you both, the salam of a grief stricken not of a disgusted or hateful person; for if I go away it is not because I am weary (of you) and if I stay it is not due to lack of belief in what Allah has promised the endurers."

ma'a salama
 
As-salam' aleykom wa rahmatulah wa barakatuh,

Barakallahou fiki okhti pour cette traduction aussi claire que rapide...

Qu'Allah:swt: vous préserve,

Salam wa rahatulah wa barakatuh.
 
Salam,

SaYfullah a dit:
Ils ont tous fait des erreurs l'un que l'autre car ils sont des humains comme nous, nous sommes tous d'accord !

En ce qui concerne la croyance "ja'farite" (Imamite, duodécimaine), l'Imam Ali(as) est Infaillible, incomparable donc avec les autres compagnons (ou contemporains du Prophète (psbf)), donc moi, je ne suis pas d'accord (désolée).



Et nous avons assez de sérieux probleme actuellement pour nous pencher sur le passé....

C'est justement pcque nous ne nous y "penchons" pas suffisamment que nous nous dirigeons lentement et sûrement vers une communauté en pleine déliquescence.

ma'a salama
 
c 'est tres grave d'insulter un compagnon au debut je ne croyais pas les rumeurs sur les chiite comme quoi vous n'aimiez pas omar (das) et je vois que c'est vrai c 'est tres grave la je vois vraiment que vous etes une secte insulter qui vous voulez mai surtout pas un compagnon du prophete saw
 

Sidebar Liste Messages

Discussions
14 240
Messages
91 719
Membres
4 642
Dernier membre
Giovanni de retour
Retour
Haut