حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، بِالرَّحَبَةِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ خَرَجَ إِلَيْنَا نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَأُنَاسٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجَ إِلَيْكَ نَاسٌ مِنْ أَبْنَائِنَا وَإِخْوَانِنَا وَأَرِقَّائِنَا وَلَيْسَ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا خَرَجُوا فِرَارًا مِنْ أَمْوَالِنَا وَضِيَاعِنَا فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا . " فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ سَنُفَقِّهُهُمْ " . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَتَنْتَهُنَّ أَوْ لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ بِالسَّيْفِ عَلَى الدِّينِ قَدِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ عَلَى الإِيمَانِ " . قَالُوا مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَالَ عُمَرُ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " هُوَ خَاصِفُ النَّعْلِ " . وَكَانَ أَعْطَى عَلِيًّا نَعْلَهُ يَخْصِفُهَا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ . وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ يَكْذِبْ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ فِي الإِسْلاَمِ كِذْبَةً . وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ أَثْبَتُ أَهْلِ الْكُوفَةِ .
IsnādSufyān ibn Wakīʿ nous a rapporté, disant : mon père nous a rapporté, d'après Sharīk, d'après Manṣūr, d'après Ribʿī ibn Ḥirāsh, qui dit : ʿAlī ibn Abī Ṭālib nous a rapporté à al-Raḥaba (un lieu à Kūfa) :
Il a dit : « Le jour d'al-Ḥudaybiyya, des gens parmi les associateurs vinrent à nous, parmi lesquels Suhayl ibn ʿAmr et des chefs des associateurs. Ils dirent : “Ô Messager de Dieu, des gens parmi nos fils, nos frères et nos esclaves sont venus à toi ; ils n’ont aucune compréhension (fiqh) de la religion, ils ne sont sortis que pour fuir nos biens et nos terres. Renvoie-les donc à nous. S’ils n’ont pas de compréhension de la religion, nous les instruirons.” Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) dit alors : “Ô assemblée des Quraysh, cessez ce comportement, ou Dieu enverra contre vous quelqu’un qui frappera vos cous par l’épée pour la religion, quelqu’un dont Dieu a éprouvé le cœur pour la foi.” Ils dirent : “Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?” Abū Bakr lui dit : “Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?” et ʿUmar dit : “Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?” Il répondit : “C’est le répareur de sandale.” Et il avait donné sa sandale à ʿAlī pour la réparer. Puis ʿAlī se tourna vers nous et dit : “Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : ‘Que celui qui ment délibérément sur moi prépare sa place en Enfer.’” » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Ce hadith est ḥasan (bon), ṣaḥīḥ (authentique), gharīb (peu connu) ; nous ne le connaissons que par cette voie, à savoir le hadith de Ribʿī d’après ʿAlī. J’ai entendu al-Jārūd dire : j’ai entendu Wakīʿ dire : “Ribʿī ibn Ḥirāsh n’a pas menti une seule fois en Islam.” Et Muḥammad ibn Ismāʿīl (al-Bukhārī) m’a raconté, d’après ʿAbd Allāh ibn Abī al-Aswad, qui a dit : j’ai entendu ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī dire : “Manṣūr ibn al-Muʿtamir est le plus fiable des gens de Kūfa.” »