حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ
ابْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ .
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي
أَمَ وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي " . قَالَ فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ
ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ
مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ " قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ " . قَالَ
أَجَلْ وَلَكِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ . فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ
.
IsnādM'a rapporté Ḥarmala b. Yaḥyā : nous a informés Ibn Wahb : m'a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, d'après Ibn al-Sabbāq, que ʿAbd Allāh b. ʿAbbās a dit : m'a informée Maymūna, que le Messager d'Allāh (que la prière d'Allāh et Son salut soient sur lui)
Un jour, le Messager d’Allāh (que la prière d’Allāh et Son salut soient sur lui) se leva le matin l’air soucieux. Maymūna lui dit : « Ô Messager d’Allāh, je trouve ton état étrange aujourd’hui. » Le Messager d’Allāh (que la prière d’Allāh et Son salut soient sur lui) répondit : « Certes, Jibrīl (Gabriel) m’avait promis de me rencontrer cette nuit, mais il ne m’a pas rencontré. Non, par Allāh, il ne m’a pas manqué à sa promesse. » (Le narrateur) dit : « Le Messager d’Allāh resta ainsi toute cette journée. Puis il lui vint à l’esprit qu’un chiot se trouvait sous une tente (ou un auvent) qui était à nous. Il ordonna donc qu’on le sortît, puis il prit de l’eau dans sa main et en aspergea l’endroit. Quand vint le soir, Jibrīl le rencontra. Il (le Prophète) lui dit : “Tu m’avais promis de me rencontrer la nuit dernière.” Il répondit : “Oui, mais nous n’entrons pas dans une maison où se trouvent un chien ou une image.” Le lendemain matin, le Messager d’Allāh ordonna de tuer les chiens, au point même qu’il ordonnait de tuer le petit chien du jardin et laissait le grand chien du jardin. »