حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَخْضَرُ بْنُ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَسْأَلُهُ فَقَالَ " لَكَ فِي بَيْتِكَ شَىْءٌ " . قَالَ بَلَى حِلْسٌ نَلْبَسُ بَعْضَهُ وَنَبْسُطُ بَعْضَهُ وَقَدَحٌ نَشْرَبُ فِيهِ الْمَاءَ . قَالَ " ائْتِنِي بِهِمَا " . قَالَ فَأَتَاهُ بِهِمَا فَأَخَذَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ " مَنْ يَشْتَرِي هَذَيْنِ " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا آخُذُهُمَا بِدِرْهَمٍ . قَالَ " مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ " . مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا قَالَ رَجُلٌ أَنَا آخُذُهُمَا بِدِرْهَمَيْنِ . فَأَعْطَاهُمَا إِيَّاهُ وَأَخَذَ الدِّرْهَمَيْنِ فَأَعْطَاهُمَا الأَنْصَارِيَّ وَقَالَ " اشْتَرِ بِأَحَدِهِمَا طَعَامًا فَانْبِذْهُ إِلَى أَهْلِكَ وَاشْتَرِ بِالآخَرِ قَدُومًا فَأْتِنِي بِهِ " . فَفَعَلَ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَشَدَّ فِيهِ عُودًا بِيَدِهِ وَقَالَ " اذْهَبْ فَاحْتَطِبْ وَلاَ أَرَاكَ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا " . فَجَعَلَ يَحْتَطِبُ وَيَبِيعُ فَجَاءَ وَقَدْ أَصَابَ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ فَقَالَ " اشْتَرِ بِبَعْضِهَا طَعَامًا وَبِبَعْضِهَا ثَوْبًا " . ثُمَّ قَالَ " هَذَا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَجِيءَ وَالْمَسْأَلَةُ نُكْتَةٌ فِي وَجْهِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لِذِي فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ لِذِي غُرْمٍ مُفْظِعٍ أَوْ دَمٍ مُوجِعٍ " .
IsnādHishām ibn ʿAmmār nous a rapporté, de ʿĪsā ibn Yūnus, d'al-Akhḍar ibn ʿAjlān, d'Abū Bakr al-Ḥanafī, d'Anas ibn Mālik, qu'un homme des Anṣār vint auprès du Prophète — que la prière et la paix soient sur lui — lui demandant (l'aumône).
Il dit: «As-tu quelque chose dans ta maison?» L'homme répondit: «Oui, une couverture de poil (ḥils) dont nous portions une partie et que nous étendons une autre, et une écuelle (qadaḥ) dans laquelle nous buvons de l'eau.» Le Prophète dit: «Apporte-les moi.» Il les apporta; le Messager de Dieu — que la prière et la paix soient sur lui — les prit de sa main, puis dit: «Qui achète ces deux objets?» Un homme dit: «Je les prends pour un dirham.» Le Prophète dit: «Qui surenchérit d'un dirham?» — deux ou trois fois. Un homme dit: «Je les prends pour deux dirhams.» Il les lui donna, prit les deux dirhams et les donna à l'Anṣārī, puis dit: «Achète avec l'un de ces dirhams de la nourriture et donne-la à ta famille, et avec l'autre achète une hache (qadūm) et apporte-la moi.» Il le fit. Le Messager de Dieu — que la prière et la paix soient sur lui — la prit, y fixa un manche de sa main, et dit: «Va couper du bois et ne me montre pas pendant quinze jours.» Il se mit à couper du bois et à le vendre, puis il revint ayant gagné dix dirhams. Le Prophète dit: «Achète avec une partie de cela de la nourriture et avec une autre partie un vêtement.» Puis il dit: «Ceci est meilleur pour toi que de venir (le Jour de la Résurrection) avec la mendicité comme une tache sur ton visage. En vérité, la mendicité n'est permise qu'à celui qui est plongé dans une pauvreté extrême, ou à celui qui est accablé par une dette écrasante, ou à celui qui doit payer un prix de sang douloureux.»