حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُدَّامَ أَنْفُسِنَا نَتَنَاوَبُ الرِّعَايَةَ رِعَايَةَ إِبِلِنَا فَكَانَتْ عَلَىَّ رِعَايَةُ الإِبِلِ فَرَوَّحْتُهَا بِالْعَشِيِّ فَأَدْرَكْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُومُ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ يُقْبِلُ عَلَيْهِمَا بِقَلْبِهِ وَوَجْهِهِ إِلاَّ قَدْ أَوْجَبَ " . فَقُلْتُ بَخْ بَخْ مَا أَجْوَدَ هَذِهِ . فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِ يَدَىَّ الَّتِي قَبْلَهَا يَا عُقْبَةُ أَجْوَدُ مِنْهَا . فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ مَا هِيَ يَا أَبَا حَفْصٍ قَالَ إِنَّهُ قَالَ آنِفًا قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَفْرُغُ مِنْ وُضُوئِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ " . قَالَ مُعَاوِيَةُ وَحَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ .
IsnādAḥmad ibn Saʿīd al-Hamdānī nous a rapporté, disant : Ibn Wahb nous a rapporté, disant : J'ai entendu Muʿāwiya — c'est-à-dire Ibn Ṣāliḥ — rapporter d'après Abū ʿUthmān, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après ʿUqba ibn ʿĀmir
Il a dit : « Nous étions avec le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) au service de nous-mêmes, nous nous relayions pour la garde de nos chameaux. La garde des chameaux m'incomba, je les ramenai le soir et je rejoignis le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) qui prononçait un sermon devant les gens. Je l'entendis dire : “Il n'y a personne parmi vous qui fasse les ablutions (wuḍūʾ) et les accomplisse parfaitement, puis se lève et prie deux rakʿa (unités de prière) en y engageant son cœur et son visage, sans que cela ne lui soit acquis [comme mérite].” Je dis : “Quelle excellence ! Quelle excellence que cette parole !” Un homme qui se tenait devant moi me dit : “Ô ʿUqba, il y a quelque chose de plus excellent que cela.” Je regardai et voilà que c'était ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Je dis : “Qu'est-ce donc, ô Abū Ḥafṣ ?” Il dit : “Il a dit tout à l'heure avant ton arrivée : “Il n'y a personne parmi vous qui fasse les ablutions et les accomplisse parfaitement, puis dise, lorsqu'il a terminé ses ablutions : 'J'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, l'Unique, sans associé, et que Muḥammad est Son serviteur et Son Messager', sans que les huit portes du Paradis ne lui soient ouvertes, et il entrera par celle qu'il voudra.” » » Muʿāwiya dit : « Et Rabīʿa ibn Yazīd m'a rapporté d'après Abū Idrīs, d'après ʿUqba ibn ʿĀmir (une chaîne de transmission similaire). »