حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَقَالَ " هَذِهِ عَرَفَةُ وَهَذَا هُوَ الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " . ثُمَّ أَفَاضَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَجَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ عَلَى هَيْئَتِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ " . ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمُ الصَّلاَتَيْنِ جَمِيعًا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ " هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " . ثُمَّ أَفَاضَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى وَادِي مُحَسِّرٍ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ فَوَقَفَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ " هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ " . وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ " حُجِّي عَنْ أَبِيكِ " . قَالَ وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ " رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا " . ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ . قَالَ " احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلاَ حَرَجَ " . قَالَ وَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ . قَالَ " ارْمِ وَلاَ حَرَجَ " . قَالَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ " يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَوْلاَ أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَنْهُ لَنَزَعْتُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشٍ . وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ مِثْلَ هَذَا . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِعَرَفَةَ فِي وَقْتِ الظُّهْرِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا صَلَّى الرَّجُلُ فِي رَحْلِهِ وَلَمْ يَشْهَدِ الصَّلاَةَ مَعَ الإِمَامِ إِنْ شَاءَ جَمَعَ هُوَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ مِثْلَ مَا صَنَعَ الإِمَامُ . قَالَ وَزَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ هُوَ ابْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ .
IsnādMuḥammad ibn Bashshār nous a raconté : Abū Aḥmad al-Zubayrī nous a raconté : Sufyān nous a raconté, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿa, d'après Zayd ibn ʿAlī, d'après son père, d'après ʿUbayd Allāh ibn Abī Rāfiʿ, d'après ʿAlī ibn Abī Ṭālib — qu'Allah l'agrée —
Il a dit : « Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) s'arrêta à ʿArafa et dit : « Ceci est ʿArafa, et ceci est le lieu de station, et tout ʿArafa est un lieu de station. » Puis il partit au coucher du soleil, fit monter en croupe derrière lui Usāma ibn Zayd, et il se mit à faire des signes de la main selon sa manière, tandis que les gens allaient à droite et à gauche ; il se retournait vers eux en disant : « Ô gens ! À vous la sérénité ! » Puis il vint à Muzdalifa (Jamʿ) et fit la prière des deux (prières) ensemble. Quand vint le matin, il vint à Quzaḥ, s'y arrêta et dit : « Ceci est Quzaḥ, et c'est le lieu de station, et tout Muzdalifa est un lieu de station. » Puis il partit jusqu'à atteindre la vallée de Muḥassir, puis il frappa sa chamelle et elle trotta jusqu'à dépasser la vallée, puis il s'arrêta et fit monter al-Faḍl en croupe. Ensuite il vint à la stèle (Jamra) et la lapida, puis il vint au lieu de sacrifice et dit : « Ceci est le lieu de sacrifice, et tout Minā est un lieu de sacrifice. » Une jeune fille de la tribu de Khathʿam lui demanda un avis juridique (fatwa), disant : « Mon père est un vieillard avancé en âge, l'obligation du ḥajj (pèlerinage) prescrite par Allah l'a atteint ; est-ce qu'il suffit que je fasse le ḥajj pour lui ? » Il dit : « Fais le ḥajj pour ton père. » Il dit : Et il tourna le cou d'al-Faḍl. Al-ʿAbbās dit : « Ô Messager d'Allah, pourquoi as-tu tourné le cou de ton cousin ? » Il dit : « J'ai vu un jeune homme et une jeune fille, et je n'ai pas été à l'abri du Diable (Shayṭān) à leur égard. » Puis un homme vint à lui et dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai quitté ʿArafa (afāḍa) avant de me raser (la tête). » Il dit : « Rase-toi ou raccourcis, et pas de péché. » Il dit : Un autre vint et dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai sacrifié avant de lapider. » Il dit : « Lapide, et pas de péché. » Puis il vint à la Maison (Kaʿba) et fit le circuit (ṭawāf) autour d'elle, puis vint à Zamzam et dit : « Ô fils de ʿAbd al-Muṭṭalib, si ce n'était que les gens ne vous devancent (pour puiser), j'aurais puisé. » Il dit : Et dans ce chapitre, d'après Jābir. Abū ʿĪsā dit : Le hadith de ʿAlī est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique), nous ne le connaissons du hadith de ʿAlī que par cette voie, du hadith de ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn ʿAyyāsh. Et plusieurs l'ont rapporté d'après al-Thawrī de manière semblable. Et l'application de ceci selon les gens de science : ils considèrent qu'il faut réunir le ẓuhr (prière de midi) et le ʿaṣr (prière de l'après-midi) à ʿArafa au temps du ẓuhr. Et certains gens de science ont dit : si un homme prie dans sa demeure et n'assiste pas à la prière avec l'imam, s'il veut, il peut réunir lui-même les deux prières comme l'a fait l'imam. Il dit : Et Zayd ibn ʿAlī est le fils de Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Abī Ṭālib — sur lui la paix.