Chapitre
باب مَا جَاءَ فِي فَضْلِ شَهْرِ رَمَضَانَ
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ كُنْتُ أَسْمَعُ سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ يَقُولُ أَحَدُ ابْنَىْ أُمِّ هَانِئٍ حَدَّثَنِي فَلَقِيتُ، أَنَا أَفْضَلَهُمَا، وَكَانَ، اسْمُهُ جَعْدَةَ وَكَانَتْ أُمُّ هَانِئٍ جَدَّتَهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ جَدَّتِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَدَعَى بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَهَا فَشَرِبَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الصَّائِمُ الْمُتَطَوِّعُ أَمِينُ نَفْسِهِ إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ " . قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَأَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَ لاَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ وَأَهْلُنَا عَنْ أُمِّ هَانِئٍ . وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ فَقَالَ عَنْ هَارُونَ ابْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ . وَرِوَايَةُ شُعْبَةَ أَحْسَنُ . هَكَذَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ فَقَالَ " أَمِينُ نَفْسِهِ " . وَحَدَّثَنَا غَيْرُ مَحْمُودٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ فَقَالَ " أَمِيرُ نَفْسِهِ أَوْ أَمِينُ نَفْسِهِ " . عَلَى الشَّكِّ وَهَكَذَا رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ شُعْبَةَ " أَمِينُ أَوْ أَمِيرُ نَفْسِهِ " عَلَى الشَّكِّ . قَالَ وَحَدِيثُ أُمِّ هَانِئٍ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الصَّائِمَ الْمُتَطَوِّعَ إِذَا أَفْطَرَ فَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُحِبَّ أَنْ يَقْضِيَهُ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَالشَّافِعِيِّ .
IsnādMaḥmūd ibn Ghaylān nous a rapporté, Abū Dāwūd nous a rapporté, Shuʿba nous a rapporté, il a dit : « J’entendais Simāk ibn Ḥarb dire : « L’un des deux fils d’Umm Hānī’ m’a raconté, j’ai rencontré le meilleur d’entre eux, son nom était Jaʿda, et Umm Hānī’ était sa grand-mère ; il m’a donc raconté d’après sa grand-mère » »
« Le Messager d’Allah (qu’Allah prie sur lui et le salue) entra chez elle, demanda une boisson, but, puis lui tendit la boisson ; elle but et dit : « Ô Messager d’Allah, j’étais en train de jeûner. » Le Messager d’Allah (qu’Allah prie sur lui et le salue) dit alors : « Le jeûneur volontaire est dépositaire (amīn) de lui-même ; s’il veut, il jeûne, et s’il veut, il rompt son jeûne. » » Shuʿba dit : « Je lui dis : « Toi, as-tu entendu cela d’Umm Hānī’ ? » Il répondit : « Non, Abū Ṣāliḥ et ma famille me l’ont rapporté d’après Umm Hānī’. » » Ḥammād ibn Salama a rapporté ce hadith d’après Simāk ibn Ḥarb, et il a dit : « D’après Hārūn, fils de la fille d’Umm Hānī’, d’après Umm Hānī’. » La version de Shuʿba est meilleure. Ainsi nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān d’après Abū Dāwūd, qui a dit : « dépositaire de lui-même ». Un autre que Maḥmūd nous a rapporté d’après Abū Dāwūd, qui a dit : « maître (amīr) de lui-même ou dépositaire (amīn) de lui-même », avec doute. Et c’est ainsi que cela a été rapporté d’autres voies encore d’après Shuʿba : « dépositaire ou maître de lui-même », avec doute. Il (l’imam al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith d’Umm Hānī’ a une critique dans sa chaîne de transmission. » Cependant, certains savants parmi les Compagnons du Prophète (qu’Allah prie sur lui et le salue) et d’autres ont mis en pratique ce hadith, considérant que le jeûneur volontaire, s’il rompt son jeûne, n’a pas à le rattraper, sauf s’il souhaite le faire. C’est l’avis de Sufyān al-Thawrī, Aḥmad, Isḥāq et al-Shāfiʿī.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ " هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ " . قَالَتْ قُلْتُ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي صَائِمٌ " .
IsnādNous a rapporté Hannād, nous a rapporté Wakīʿ, d’après Ṭalḥa ibn Yaḥyā, d’après sa tante ʿĀʾisha bint Ṭalḥa, d’après ʿĀʾisha, la Mère des croyants
Elle a dit : « Un jour, le Messager d'Allah (qu'Allah prie sur lui et le salue) entra chez moi et dit : “Avez-vous quelque chose (à manger) ?” Elle dit : Je répondis : “Non.” Il dit : “Alors je jeûne.” »
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ " أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ " . فَأَقُولُ لاَ . فَيَقُولُ " إِنِّي صَائِمٌ " . قَالَتْ فَأَتَانِي يَوْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ . قَالَ " وَمَا هِيَ " . قَالَتْ قُلْتُ حَيْسٌ . قَالَ " أَمَا إِنِّي قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا " . قَالَتْ ثُمَّ أَكَلَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
IsnādD'après Maḥmūd b. Ghaylān, d'après Bishr b. al-Sarī, d'après Sufyān, d'après Ṭalḥa b. Yaḥyā, d'après ʿĀʾisha bint Ṭalḥa, d'après ʿĀʾisha, la Mère des Croyants
Elle a dit : « Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) venait chez moi et disait : “As-tu un déjeuner ?” Je répondais : “Non.” Alors il disait : “Je jeûne.” Elle a dit : Un jour, il vint chez moi, et je dis : “Ô Messager d'Allāh, on nous a offert un présent.” Il dit : “Qu'est-ce que c'est ?” Elle dit : Je répondis : “Du ḥays (mélange de dattes, de beurre clarifié et de farine).” Il dit : “Eh bien, moi j'ai commencé la journée en jeûnant.” Elle dit : Puis il mangea. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Ce hadith est ḥasan (bon).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ، صَائِمَتَيْنِ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَدَرَتْنِي إِلَيْهِ حَفْصَةُ وَكَانَتِ ابْنَةَ أَبِيهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا صَائِمَتَيْنِ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ . قَالَ " اقْضِيَا يَوْمًا آخَرَ مَكَانَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا . وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَمَعْمَرٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَائِشَةَ مُرْسَلاً . وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ عُرْوَةَ وَهَذَا أَصَحُّ . لأَنَّهُ رُوِيَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ قُلْتُ لَهُ أَحَدَّثَكَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ فِي هَذَا شَيْئًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ فِي خِلاَفَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ مِنْ نَاسٍ عَنْ بَعْضِ مَنْ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ فَرَأَوْا عَلَيْهِ الْقَضَاءَ إِذَا أَفْطَرَ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ .
IsnādAḥmad ibn Manīʿ nous a rapporté, d’après Kathīr ibn Hishām, d’après Jaʿfar ibn Burqān, d’après al-Zuhrī, d’après ʿUrwa, d’après ʿĀʾisha – qu’Allah l’agrée – qui a dit :
« Nous étions, Ḥafṣa et moi, en état de jeûne. On nous présenta une nourriture que nous convoitâmes, et nous en mangeâmes. Alors le Messager d'Allah (sur lui la paix et la bénédiction) arriva. Ḥafṣa, qui était la fille de son père [Abū Bakr], se hâta vers lui avant moi et dit : “Ô Messager d'Allah, nous étions en état de jeûne, on nous présenta une nourriture que nous convoitâmes, et nous en mangeâmes.” Il dit : « Compensez par un autre jour à sa place. » » – Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) dit : Ṣāliḥ ibn Abī al-Akhḍar et Muḥammad ibn Abī Ḥafṣa ont rapporté ce hadith d’après al-Zuhrī, d’après ʿUrwa, d’après ʿĀʾisha, de manière similaire. Mālik ibn Anas, Maʿmar, ʿUbayd Allāh ibn ʿUmar, Ziyād ibn Saʿd et plusieurs autres ḥuffāẓ (mémorisateurs) l’ont rapporté d’après al-Zuhrī, d’après ʿĀʾisha, de façon interrompue (mursal), et n’y ont pas mentionné ʿUrwa ; ceci est plus correct. Car il est rapporté d’après Ibn Jurayj qu’il a dit : « J’ai interrogé al-Zuhrī en lui disant : “ʿUrwa t’a-t-il rapporté d’après ʿĀʾisha ?” Il répondit : “Je n’ai rien entendu de ʿUrwa à ce sujet, mais j’ai entendu, sous le califat de Sulaymān ibn ʿAbd al-Malik, de gens, d’après quelqu’un qui avait interrogé ʿĀʾisha à propos de ce hadith.” » – ʿAlī ibn ʿĪsā ibn Yazīd al-Baghdādī nous l’a rapporté [en disant] : Rawḥ ibn ʿUbāda nous a rapporté d’après Ibn Jurayj, puis il mentionna le hadith. – Un groupe de savants parmi les Compagnons du Prophète (sur lui la paix et la bénédiction) et d’autres a suivi ce hadith, considérant que le jeûneur doit compenser (al-qaḍāʾ) s’il rompt [son jeûne] ; c’est l’avis de Mālik ibn Anas.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلاَّ شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ، أَيْضًا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُهُ إِلاَّ قَلِيلاً بَلْ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ .
IsnādD'après Muḥammad ibn Bashshār, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, d'après Sufyān, d'après Manṣūr, d'après Sālim ibn Abī al-Jaʿd, d'après Abū Salama, d'après Umm Salama, qui a dit :
Je n'ai jamais vu le Prophète — qu'Allah prie sur lui et le salue — jeûner deux mois consécutifs, excepté Shaʿbān et Ramaḍān. — Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith de ʿĀʾisha. Abū ʿĪsā a dit : Le hadith d'Umm Salama est un hadith ḥasan (bon). Et ce hadith a également été rapporté d'après Abū Salama, d'après ʿĀʾisha, qui a dit : Je n'ai jamais vu le Prophète — qu'Allah prie sur lui et le salue — jeûner davantage au cours d'un mois qu'au cours de Shaʿbān ; il le jeûnait presque entièrement, ou plutôt il le jeûnait tout entier.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ هُوَ جَائِزٌ فِي كَلاَمِ الْعَرَبِ إِذَا صَامَ أَكْثَرَ الشَّهْرِ أَنْ يُقَالَ صَامَ الشَّهْرَ كُلَّهُ وَيُقَالُ قَامَ فُلاَنٌ لَيْلَهُ أَجْمَعَ . وَلَعَلَّهُ تَعَشَّى وَاشْتَغَلَ بِبَعْضِ أَمْرِهِ . كَأَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَدْ رَأَى كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ مُتَّفِقَيْنِ يَقُولُ إِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ كَانَ يَصُومُ أَكْثَرَ الشَّهْرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو .
IsnādNous a rapporté Hannād, nous a rapporté ʿAbda, d'après Muḥammad ibn ʿAmr, nous a rapporté Abū Salama, d'après ʿĀʾisha, d'après le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) (transmettant) cela.
Et il a été rapporté d’Ibn al-Mubārak qu’il a dit à propos de ce hadith : « Il est permisible dans la langue arabe, quand quelqu’un a jeûné la majeure partie du mois, de dire qu’il a jeûné tout le mois. On dit aussi : “Un tel a passé toute sa nuit en prière”, alors qu’il a peut-être dîné et s’est occupé de certaines de ses affaires. » Il semble qu’Ibn al-Mubārak considérait les deux hadiths comme concordants, disant que le sens de ce hadith est qu’il (le Prophète) jeûnait la majeure partie du mois. Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Et Sālim Abū al-Naḍr et plusieurs autres ont rapporté ce hadith d’après Abū Salama, d’après ʿĀʾisha, semblable à la transmission de Muḥammad ibn ʿAmr.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا بَقِيَ نِصْفٌ مِنْ شَعْبَانَ فَلاَ تَصُومُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ . وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ مُفْطِرًا فَإِذَا بَقِيَ مِنْ شَعْبَانَ شَيْءٌ أَخَذَ فِي الصَّوْمِ لِحَالِ شَهْرِ رَمَضَانَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا يُشْبِهُ قَوْلَهُمْ حَيْثُ قَالَ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقَدَّمُوا شَهْرَ رَمَضَانَ بِصِيَامٍ إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ ذَلِكَ صَوْمًا كَانَ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ " . وَقَدْ دَلَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّمَا الْكَرَاهِيَةُ عَلَى مَنْ يَتَعَمَّدُ الصِّيَامَ لِحَالِ رَمَضَانَ .
IsnādNous a rapporté Qutayba, nous a rapporté ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad, d'après al-ʿAlāʾ ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après son père, d'après Abū Hurayra
Il a dit : le Messager d'Allah (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa sallam – que la paix et la bénédiction soient sur lui) a dit : « Lorsqu'il reste la moitié de Shaʿbān, ne jeûnez pas. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Le hadith d'Abū Hurayra est un hadith bon et authentique (hasan ṣaḥīḥ) ; nous ne le connaissons que par cette voie, sous cette formulation. Et la signification de ce hadith, selon certains savants, est que l'homme ne jeûne pas, et lorsqu'il reste quelque chose de Shaʿbān, il commence à jeûner en vue du mois de Ramaḍān. Et il a été rapporté d'Abū Hurayra, d'après le Prophète (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa sallam), ce qui ressemble à leur parole, lorsqu'il a dit (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa sallam) : « Ne devancez pas le mois de Ramaḍān par un jeûne, à moins que cela ne coïncide avec un jeûne que l'un d'entre vous observait habituellement. » Et ce hadith indique que la réprobation (karāha) ne vise que celui qui jeûne délibérément en vue de Ramaḍān.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَخَرَجْتُ فَإِذَا هُوَ بِالْبَقِيعِ فَقَالَ " أَكُنْتِ تَخَافِينَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَتَيْتَ بَعْضَ نِسَائِكَ . فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَغْفِرُ لأَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ شَعْرِ غَنَمِ كَلْبٍ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْحَجَّاجِ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ .
IsnādAḥmad ibn Manīʿ nous a rapporté, qui l’a reçu de Yazīd ibn Hārūn, qui l’a reçu de al-Ḥajjāj ibn Arṭāh, d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d’après ʿUrwa, d’après ʿĀʾisha, qui a dit :
« J’ai perdu la trace du Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) une nuit. Je sortis et le trouvai à al-Baqīʿ. Il dit : « Craignais-tu qu’Allah et Son Messager soient injustes envers toi ? » Je répondis : « Ô Messager d’Allah, j’ai pensé que tu étais allé chez l’une de tes épouses. » Il dit alors : « Allah — qu’Il soit exalté et magnifié — descend, la nuit de la mi-Šaʿbān, vers le ciel le plus bas, et Il pardonne à plus [de gens] que le nombre de poils des moutons de la tribu de Kalb. » » — Et dans ce chapitre (on rapporte) aussi d’après Abū Bakr al-Ṣiddīq. Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) dit : Le hadith de ʿĀʾisha ne nous est connu que par cette voie, à travers le hadith d’al-Ḥajjāj. Et j’ai entendu Muḥammad (al-Bukhārī) qualifier ce hadith de faible (ḍaʿīf), en disant : Yaḥyā ibn Abī Kathīr n’a pas entendu (directement) de ʿUrwa, et al-Ḥajjāj ibn Arṭāh n’a pas entendu de Yaḥyā ibn Abī Kathīr.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ صِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ الْمُحَرَّمُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ .
IsnādQuṭayba nous a rapporté, Abū ʿAwāna nous a rapporté, d'après Abū Bishr, d'après Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥimyarī, d'après Abū Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit :
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Le meilleur jeûne après le jeûne du mois de Ramaḍān est le mois d'Allah, al-Muḥarram. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَىُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ لَهُ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَسْأَلُ عَنْ هَذَا إِلاَّ رَجُلاً سَمِعْتُهُ يَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا قَاعِدٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ " إِنْ كُنْتَ صَائِمًا بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُمِ الْمُحَرَّمَ فَإِنَّهُ شَهْرُ اللَّهِ فِيهِ يَوْمٌ تَابَ اللَّهُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ وَيَتُوبُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ آخَرِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ḥujr, qui a dit : « ʿAlī ibn Mushir nous a rapporté, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Isḥāq, d'après al-Nuʿmān ibn Saʿd, d'après ʿAlī. »
Il a dit : « Un homme interrogea ʿAlī en disant : "Quel mois m'ordonnes-tu de jeûner après le mois de Ramaḍān ?" Il lui répondit : "Je n'ai entendu personne poser cette question, sauf un homme que j'ai entendu interroger le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) alors que j'étais assis. Il dit : 'Ô Messager d'Allah, quel mois m'ordonnes-tu de jeûner après le mois de Ramaḍān ?' Il répondit : « Si tu jeûnes après le mois de Ramaḍān, jeûne le mois de Muḥarram, car c'est le mois d'Allah. Durant celui-ci, il y a un jour où Allah a pardonné à un peuple, et Il pardonnera à un autre peuple. »" » » Abū ʿĪsā a dit : « Ce hadith est ḥasan gharīb (bon et étrange). »
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَطَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنْ غُرَّةِ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَقَلَّمَا كَانَ يُفْطِرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدِ اسْتَحَبَّ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ صِيَامَ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَإِنَّمَا يُكْرَهُ أَنْ يَصُومَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لاَ يَصُومُ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ . قَالَ وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
IsnādAl-Qāsim ibn Dīnār nous a rapporté, de ʿUbayd Allāh ibn Mūsā et Ṭalq ibn Ghannām, tous deux de Shaybān, de ʿĀṣim, de Zirr, de ʿAbd Allāh (Ibn Masʿūd), qui a dit :
« Le Messager d'Allāh (صلى الله عليه وسلم) jeûnait trois jours au début de chaque mois, et il lui arrivait rarement de rompre le jeûne le vendredi. » Il (le compilateur) dit : « Et dans ce chapitre, (des hadiths sont rapportés) d'après Ibn ʿUmar et Abū Hurayra. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) dit : « Le hadith de ʿAbd Allāh est un hadith ḥasan gharīb (bon et rare). Et un groupe de savants a considéré comme recommandé le jeûne du vendredi ; ce qui est réprouvé, c'est de jeûner le vendredi sans jeûner ni la veille ni le lendemain. » Il (al-Tirmidhī) dit : « Et Shuʿba a rapporté ce hadith d'après ʿĀṣim, mais sans le remonter jusqu'au Prophète (mawqūf). »
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَصُومُ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلاَّ أَنْ يَصُومَ قَبْلَهُ أَوْ يَصُومَ بَعْدَهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَجُنَادَةَ الأَزْدِيِّ وَجُوَيْرِيَةَ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُونَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْتَصَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِصِيَامٍ لاَ يَصُومُ قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ . وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
IsnādNous a rapporté Hinnād, nous a rapporté Abū Muʿāwiya, d'après al-Aʿmash, d'après Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Hurayra, qui a dit : le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) a dit :
« Que nul d'entre vous ne jeûne le vendredi, à moins qu'il ne jeûne (aussi) la veille ou le lendemain. »
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أُخْتِهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلاَّ فِيمَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلاَّ لِحَاءَ عِنَبَةٍ أَوْ عُودَ شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَمَعْنَى كَرَاهَتِهِ فِي هَذَا أَنْ يَخُصَّ الرَّجُلُ يَوْمَ السَّبْتِ بِصِيَامٍ لأَنَّ الْيَهُودَ تُعَظِّمُ يَوْمَ السَّبْتِ .
IsnādNous a rapporté Ḥumayd ibn Masʿada, nous a rapporté Sufyān ibn Ḥabīb, d'après Thawr ibn Yazīd, d'après Khālid ibn Maʿdān, d'après ʿAbd Allāh ibn Busr, d'après sa sœur
Le Messager d'Allāh (paix et bénédiction sur lui) a dit : « Ne jeûnez pas le samedi, sauf pour ce qu'Allāh vous a prescrit. Si l'un de vous ne trouve rien [à manger] — ne fût-ce qu'une écorce de raisin ou un bout de bois — qu'il le mâche. » Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est ḥasan (bon). Et le sens de la désapprobation [du jeûne ce jour-là] est qu'un homme particularise le samedi par le jeûne, car les Juifs vénèrent le samedi.
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلاَّسُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَحَرَّى صَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ حَفْصَةَ وَأَبِي قَتَادَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
IsnādAbū Ḥafṣ ʿAmr ibn ʿAlī al-Fallās nous a rapporté, ʿAbd Allāh ibn Dāwūd nous a rapporté, d'après Thawr ibn Yazīd, d'après Khālid ibn Maʿdān, d'après Rabīʿa al-Jurashī, d'après ʿĀʾisha, qui a dit :
Le Prophète (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) avait coutume de rechercher assidûment le jeûne du lundi et du jeudi. (Le rapporteur) a dit : « Sur ce sujet, il y a (des hadiths) rapportés par Ḥafṣa, Abū Qatāda, Abū Hurayra et Usāma ibn Zayd. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith de ʿĀʾisha est un hadith ḥasan (bon) gharīb (peu connu) sous cette chaîne de transmission. »
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ السَّبْتَ وَالأَحَدَ وَالاِثْنَيْنِ وَمِنَ الشَّهْرِ الآخَرِ الثُّلاَثَاءَ وَالأَرْبِعَاءَ وَالْخَمِيسَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
IsnādNous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān, nous a rapporté Abū Aḥmad et Muʿāwiya ibn Hishām, ils ont dit : nous a rapporté Sufyān, d'après Manṣūr, d'après Khaythama, d'après ʿĀʾisha, qui a dit :
« Le Messager d'Allāh (qu'Allāh prie sur lui et le salue) jeûnait, un mois, le samedi, le dimanche et le lundi ; et, l'autre mois, le mardi, le mercredi et le jeudi. » Abū ʿĪsā a dit : « Ce hadith est ḥasan (bon). » Et ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī a rapporté ce hadith d'après Sufyān sans le remonter jusqu'au Prophète (mawqūf).
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تُعْرَضُ الأَعْمَالُ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَأُحِبُّ أَنْ يُعْرَضَ عَمَلِي وَأَنَا صَائِمٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā, nous a rapporté Abū ʿĀṣim, d'après Muḥammad ibn Rifāʿa, d'après Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, d'après son père, d'après Abū Hurayra
« Les œuvres sont présentées (à Allah) le lundi et le jeudi, et j'aime que mon œuvre soit présentée alors que je jeûne. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith d'Abū Hurayra à ce sujet est un hadith ḥasan gharīb (bon et peu connu). »
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ أَوْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ " إِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَكُلَّ أَرْبِعَاءٍ وَخَمِيسٍ فَإِذًا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرْتَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ .
IsnādD'après ce qui nous a été rapporté par al-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Ḥarīrī et Muḥammad ibn Madduyah, tous deux disant : nous a rapporté ʿUbayd Allāh ibn Mūsā, nous a informé Hārūn ibn Salmān, d'après ʿUbayd Allāh ibn Muslim al-Qurashī, d'après son père
Il dit : « J'ai demandé — ou on a demandé — au Messager d'Allāh (que la paix et la bénédiction soient sur lui) au sujet du jeûne perpétuel (ṣiyām al-dahr). Il a répondu : “Certes, ta famille a un droit sur toi. Jeûne Ramaḍān, le mois qui le suit, chaque mercredi et jeudi ; ainsi tu auras jeûné perpétuellement et tu auras rompu le jeûne.” » Et dans ce chapitre (il y a un hadith) d'après ʿĀʾisha. Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith de Muslim al-Qurashī est un hadith ḡarīb (isolé dans sa chaîne). » Et certains l'ont rapporté d'après Hārūn ibn Salmān, d'après Muslim ibn ʿUbayd Allāh, d'après son père.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صِيَامُ يَوْمِ عَرَفَةَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدِ اسْتَحَبَّ أَهْلُ الْعِلْمِ صِيَامَ يَوْمِ عَرَفَةَ إِلاَّ بِعَرَفَةَ .
IsnādQuṭayba et Aḥmad b. ʿAbda al-Ḍabbī nous ont rapporté, tous deux disant : Ḥammād b. Zayd nous a rapporté, d’après Ghaylān b. Jarīr, d’après ʿAbd Allāh b. Maʿbad al-Zimmānī, d’après Abū Qatāda, que le Prophète (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) a dit :
« Le jeûne du jour de ʿArafa — j’espère d’Allah qu’il expie l’année qui le précède et l’année qui le suit. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ وَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَأُمِّ الْفَضْلِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَصُمْهُ يَعْنِي يَوْمَ عَرَفَةَ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُمَرَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَصُمْهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ يَسْتَحِبُّونَ الإِفْطَارَ بِعَرَفَةَ لِيَتَقَوَّى بِهِ الرَّجُلُ عَلَى الدُّعَاءِ وَقَدْ صَامَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ يَوْمَ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ .
IsnādAḥmad ibn Manīʿ nous a rapporté, Ismāʿīl ibn ʿUlayya nous a rapporté, Ayyūb nous a rapporté, d’après ʿIkrima, d’après Ibn ʿAbbās
Que le Prophète — qu'Allah prie sur lui et le salue — a rompu le jeûne à ʿArafa, et Umm al-Faḍl lui avait envoyé du lait, et il but. — Dans ce chapitre, il est rapporté d'après Abū Hurayra, Ibn ʿUmar et Umm al-Faḍl. — Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith d'Ibn ʿAbbās est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). » — Et il a été rapporté d'après Ibn ʿUmar qu'il a dit : « J'ai accompli le pèlerinage avec le Prophète — qu'Allah prie sur lui et le salue — et il ne l'a pas jeûné, c'est-à-dire le jour de ʿArafa ; et avec Abū Bakr, et il ne l'a pas jeûné ; et avec ʿUmar, et il ne l'a pas jeûné ; et avec ʿUthmān, et il ne l'a pas jeûné. » — La pratique selon ceci, chez la plupart des gens de science, est qu'ils recommandent de rompre le jeûne à ʿArafa afin que l'homme soit renforcé par cela pour l'invocation. Et certains gens de science ont jeûné le jour de ʿArafa à ʿArafa.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ صَوْمِ، يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُمَرَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَصُمْهُ . وَأَنَا لاَ أَصُومُهُ وَلاَ آمُرُ بِهِ وَلاَ أَنْهَى عَنْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . وَأَبُو نَجِيحٍ اسْمُهُ يَسَارٌ وقد سمع من ابن عمر.
IsnādAḥmad ibn Manīʿ, ʿAlī ibn Ḥujr, Sufyān ibn ʿUyayna, Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, Ibn Abī Najīḥ, son père, ont rapporté : Ibn ʿUmar fut interrogé au sujet du jeûne du jour de ʿArafa à ʿArafa, et il dit : « J’ai accompli le pèlerinage avec le Prophète (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) et il n’a pas jeûné ce jour-là ; avec Abū Bakr et il n’a pas jeûné ; avec ʿUmar et il n’a pas jeûné ; avec ʿUthmān et il n’a pas jeûné. Quant à moi, je ne le jeûne pas, ni ne l’ordonne, ni ne l’interdis. »
Ibn ʿUmar fut interrogé au sujet du jeûne du jour de ʿArafa à ʿArafa, et il dit : « J’ai accompli le pèlerinage avec le Prophète (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) et il n’a pas jeûné ce jour-là ; avec Abū Bakr et il n’a pas jeûné ; avec ʿUmar et il n’a pas jeûné ; avec ʿUthmān et il n’a pas jeûné. Quant à moi, je ne le jeûne pas, ni ne l’ordonne, ni ne l’interdis. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَهِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ عَنْ عَمِّهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ذَكَرُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ حَثَّ عَلَى صِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ . قَالَ أَبُو عِيسَى لاَ نَعْلَمُ فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُ قَالَ " صِيَامُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ كَفَّارَةُ سَنَةٍ " . إِلاَّ فِي حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ . وَبِحَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
IsnādQuṭayba et Aḥmad ibn ʿAbda al-Ḍabbī nous ont rapporté — tous deux ont dit : Ḥammād ibn Zayd nous a rapporté, d'après Ghaylān ibn Jarīr, d'après ʿAbd Allāh ibn Maʿbad al-Zimmānī, d'après Abū Qatāda, que le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a dit :
« Le jeûne du jour de ʿĀshūrā' — j'espère de Dieu qu'il expie (les péchés de) l'année qui le précède. »
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا افْتُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةَ وَتَرَكَ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَمُعَاوِيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى حَدِيثِ عَائِشَةَ وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ لاَ يَرَوْنَ صِيَامَ يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَاجِبًا إِلاَّ مَنْ رَغِبَ فِي صِيَامِهِ لِمَا ذُكِرَ فِيهِ مِنَ الْفَضْلِ .
IsnādHārūn ibn Isḥāq al-Hamdānī nous a rapporté, Abdah ibn Sulaymān nous a rapporté, d'après Hishām ibn ʿUrwa, d'après son père, d'après ʿĀʾisha
Elle a dit : « ʿĀshūrāʾ était un jour que Quraysh jeûnait durant la Jāhiliyya (période préislamique), et le Messager d'Allāh (que la prière et la paix d'Allāh soient sur lui) le jeûnait. Lorsqu'il arriva à Médine, il le jeûna et ordonna aux gens de le jeûner. Puis, lorsque Ramaḍān fut prescrit comme obligation, Ramaḍān devint l'obligation et ʿĀshūrāʾ fut laissé de côté : que celui qui veut le jeûne, et que celui qui veut le laisse. » Dans ce chapitre (sont rapportés des hadiths) d'après Ibn Masʿūd, Qays ibn Saʿd, Jābir ibn Samura, Ibn ʿUmar et Muʿāwiya. Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : la pratique suivie par les gens de science est conforme au hadith de ʿĀʾisha – et c'est un hadith authentique (ṣaḥīḥ) – : ils ne considèrent pas le jeûne du jour de ʿĀshūrāʾ comme obligatoire, sauf pour celui qui désire le jeûner en raison du mérite mentionné à son sujet.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ فِي زَمْزَمَ فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ يَوْمِ عَاشُورَاءَ أَىُّ يَوْمٍ هُوَ أَصُومُهُ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتَ هِلاَلَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ ثُمَّ أَصْبِحْ مِنَ التَّاسِعِ صَائِمًا . قَالَ فَقُلْتُ أَهَكَذَا كَانَ يَصُومُهُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ .
IsnādHannād et Abū Kurayb nous ont rapporté : Wakīʿ nous a rapporté, d'après Ḥājib ibn ʿUmar, d'après al-Ḥakam ibn al-Aʿraj, qui a dit :
« Je suis arrivé auprès d'Ibn ʿAbbās (qu'Allah l'agrée) alors qu'il avait posé son vêtement en guise d'oreiller près de Zemzem. Je lui dis : « Informe-moi au sujet du jour de ʿĀshūrāʾ : quel jour est-ce, [et] dois-je le jeûner ? » Il répondit : « Lorsque tu vois le croissant lunaire du mois de Muḥarram, compte, puis lève-toi le neuvième jour en jeûnant. » [Al-Ḥakam] dit : Je demandai : « Est-ce ainsi que Muḥammad (que la prière et le salut d'Allah soient sur lui) le jeûnait ? » Il répondit : « Oui. » »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ يَوْمَ الْعَاشِرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَوْمُ التَّاسِعِ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ يَوْمُ الْعَاشِرِ . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ صُومُوا التَّاسِعَ وَالْعَاشِرَ وَخَالِفُوا الْيَهُودَ . وَبِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
IsnādQutayba nous a rapporté, de ʿAbd al-Wārith, de Yūnus, d'al-Ḥasan, d'Ibn ʿAbbās — que Dieu les agrée —,
« Le Messager de Dieu — sur lui la paix et le salut — a ordonné le jeûne du jour de ʿĀshūrāʾ, le dixième jour. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith d'Ibn ʿAbbās est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). » Les savants ont divergé au sujet du jour de ʿĀshūrāʾ : certains ont dit qu'il s'agit du neuvième jour, d'autres ont dit le dixième jour. Et il a été rapporté d'Ibn ʿAbbās qu'il a dit : « Jeûnez le neuvième et le dixième, et différez des Juifs. » C'est l'avis qu'adoptent al-Shāfiʿī, Aḥmad (ibn Ḥanbal) et Isḥāq (ibn Rāhwayh).
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَائِمًا فِي الْعَشْرِ قَطُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ . وَرَوَى الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُرَ صَائِمًا فِي الْعَشْرِ . وَرَوَى أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَائِشَةَ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ الأَسْوَدِ . وَقَدِ اخْتَلَفُوا عَلَى مَنْصُورٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرِوَايَةُ الأَعْمَشِ أَصَحُّ وَأَوْصَلُ إِسْنَادًا . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ الأَعْمَشُ أَحْفَظُ لإِسْنَادِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ مَنْصُورٍ .
IsnādNous a rapporté Hannād, nous a rapporté Abū Muʿāwiya, d'après al-Aʿmash, d'après Ibrāhīm, d'après al-Aswad, d'après ʿĀʾisha
« Je n'ai jamais vu le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) jeûner pendant les dix jours (de Dhū al-Ḥijja). » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « C'est ainsi que plusieurs (transmetteurs) ont rapporté d'après al-Aʿmash, d'après Ibrāhīm, d'après al-Aswad, d'après ʿĀʾisha. Al-Thawrī et d'autres ont rapporté ce hadith d'après Manṣūr, d'après Ibrāhīm, que le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) n'a pas été vu jeûnant pendant les dix jours. Abū al-Aḥwaṣ a rapporté d'après Manṣūr, d'après Ibrāhīm, d'après ʿĀʾisha, sans mentionner al-Aswad dans cette chaîne. Il y a donc divergence chez Manṣūr concernant ce hadith, mais la version d'al-Aʿmash est plus correcte et a la chaîne de transmission la plus complète. » (Al-Tirmidhī a dit :) « J'ai entendu Abū Bakr Muḥammad ibn Abān dire : "J'ai entendu Wakīʿ dire : 'Al-Aʿmash est plus fiable dans la chaîne de transmission d'Ibrāhīm que Manṣūr.'" »
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، هُوَ الْبَطِينُ وَهُوَ ابْنُ عِمْرَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ أَيَّامٍ الْعَمَلُ الصَّالِحُ فِيهِنَّ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ الأَيَّامِ الْعَشْرِ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ مِنْ ذَلِكَ بِشَيْءٍ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
IsnādHannād nous a rapportés, Abū Muʿāwiya nous a rapportés, d'après al-Aʿmash, d'après Muslim — qui est al-Baṭīn et fils de ʿImrān — d'après Saʿīd ibn Jubayr, d'après Ibn ʿAbbās, qui dit :
« Il n’est point de jours où l’œuvre pieuse soit plus aimée d’Allah que ces dix jours (les dix premiers de Dhū al-Ḥijja). » Ils dirent : « Ô Messager d’Allah, même pas le combat dans le sentier d’Allah (jihād) ? » Le Messager d’Allah (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) dit : « Même pas le combat dans le sentier d’Allah, sauf pour un homme qui sort avec sa personne et ses biens et qui n’en rapporte rien. » […] Au sujet de ce chapitre, il est rapporté d’Ibn ʿUmar, d’Abū Hurayra, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr et de Jābir. Abū ʿĪsā dit : Le hadith d’Ibn ʿAbbās est un hadith ḥasan (bon), ṣaḥīḥ (authentique), gharīb (peu connu par cette chaîne).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ وَاصِلٍ، عَنْ نَهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ أَيَّامٍ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ أَنْ يُتَعَبَّدَ لَهُ فِيهَا مِنْ عَشْرِ ذِي الْحِجَّةِ يَعْدِلُ صِيَامُ كُلِّ يَوْمٍ مِنْهَا بِصِيَامِ سَنَةٍ وَقِيَامُ كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْهَا بِقِيَامِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَسْعُودِ بْنِ وَاصِلٍ عَنِ النَّهَّاسِ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ مِثْلَ هَذَا . وَقَالَ قَدْ رُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً شَيْءٌ مِنْ هَذَا . وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فِي نَهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
IsnādAbū Bakr ibn Nāfiʿ al-Baṣrī nous a rapporté : Masʿūd ibn Wāṣil nous a rapporté, d'après Nahhās ibn Qahm, d'après Qatāda, d'après Saʿīd ibn al-Musayyab, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (Ṣallallāhu ʿalayhi wa-sallam) – qu'il a dit :
« Il n’y a pas de jours où il est plus aimé d’Allāh d’être adoré que les dix (premiers) jours de Dhū l-Ḥijja ; le jeûne de chaque jour d’entre eux équivaut au jeûne d’une année, et la prière nocturne de chaque nuit d’entre eux équivaut à la prière nocturne de la nuit du Décret (Laylat al-Qadr). »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَثَوْبَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدِ اسْتَحَبَّ قَوْمٌ صِيَامَ سِتَّةِ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ هُوَ حَسَنٌ هُوَ مِثْلُ صِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ . قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَيُرْوَى فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ " وَيُلْحَقُ هَذَا الصِّيَامُ بِرَمَضَانَ " . وَاخْتَارَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنْ تَكُونَ سِتَّةَ أَيَّامٍ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ إِنْ صَامَ سِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ مُتَفَرِّقًا فَهُوَ جَائِزٌ . قَالَ وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ وَسَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ هَذَا الْحَدِيثَ . وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ أَخُو يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ أَبِي مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ قَالَ كَانَ إِذَا ذُكِرَ عِنْدَهُ صِيَامُ سِتَّةِ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ فَيَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ بِصِيَامِ هَذَا الشَّهْرِ عَنِ السَّنَةِ كُلِّهَا .
IsnādAḥmad ibn Manīʿ nous a rapporté, Abū Muʿāwiya nous a rapporté, Saʿd ibn Saʿīd nous a rapporté, d'après ʿUmar ibn Thābit, d'après Abū Ayyūb, qui a dit :
Le Prophète (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) a dit : « Quiconque jeûne le mois de Ramadan, puis le suit de six jours de Shawwāl, cela équivaut au jeûne de toute l'année. » Et dans ce chapitre (sont rapportés des hadiths) de Jābir, Abū Hurayra et Thawbān. Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith d'Abū Ayyūb est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). » Certaines personnes ont tenu pour recommandable (mustaḥabb) le jeûne de six jours de Shawwāl d'après ce hadith. Ibn al-Mubārak a dit : « Il est bon (ḥasan) ; il est comparable au jeûne de trois jours par mois. » Ibn al-Mubārak a dit : « Il est rapporté dans certains hadiths : "Ce jeûne est rattaché à Ramadan." » Et Ibn al-Mubārak a choisi que ces six jours soient (jeûnés) au début du mois. Il a été rapporté d'Ibn al-Mubārak qu'il a dit : « Si l'on jeûne six jours de Shawwāl de manière dispersée, cela est permis. » Il (al-Tirmidhī) a dit : « Et ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad a rapporté, d'après Ṣafwān ibn Sulaym et Saʿd ibn Saʿīd, d'après ʿUmar ibn Thābit, d'après Abū Ayyūb, d'après le Prophète (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui), ce hadith. Et Shuʿba a rapporté, d'après Warqāʾ ibn ʿUmar, d'après Saʿd ibn Saʿīd, ce hadith. Saʿd ibn Saʿīd est le frère de Yaḥyā ibn Saʿīd al-Anṣārī. Certains spécialistes du hadith ont critiqué Saʿd ibn Saʿīd en raison de sa mémoire. » Hannād nous a rapporté, disant : « al-Ḥusayn ibn ʿAlī al-Juʿfī nous a informés, d'après Isrāʾīl Abū Mūsā, d'après al-Ḥasan al-Baṣrī, qui a dit : "Lorsqu'on mentionnait devant lui le jeûne de six jours de Shawwāl, il disait : 'Par Allah, Allah s'est contenté du jeûne de ce mois (Ramadan) pour toute l'année.'" »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَةً أَنْ لاَ أَنَامَ إِلاَّ عَلَى وِتْرٍ وَصَوْمَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَأَنْ أُصَلِّيَ الضُّحَى .
IsnādQutayba nous a rapporté, d'après Abū ʿAwāna, d'après Simāk ibn Ḥarb, d'après Abū l-Rabīʿ, d'après Abū Hurayra
Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) m'a confié trois choses : que je ne dorme qu'après avoir accompli la prière du witr (prière impaire de la nuit), que je jeûne trois jours par mois, et que j'accomplisse la prière al-Ḍuḥā (prière de la matinée).
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَامٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا صُمْتَ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَصُمْ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَقُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ الْمُزَنِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي عَقْرَبٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَقَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِي وَجَرِيرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رُوِيَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ أَنَّ " مَنْ صَامَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ كَانَ كَمَنْ صَامَ الدَّهْرَ " .
IsnādNous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān : Abū Dāwūd nous a rapporté, disant : Shuʿba nous a informé, d'après al-Aʿmash, qui a dit : J'ai entendu Yaḥyā ibn Sām raconter d'après Mūsā ibn Ṭalḥa, qui a dit : J'ai entendu Abū Dharr dire : Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a dit :
« Ô Abū Dharr, si tu jeûnes trois jours par mois, jeûne les treize, quatorze et quinze (du mois) ». — Dans ce chapitre, (il y a des hadiths) d'après Abū Qatāda, ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, Qurra ibn Iyās al-Muzanī, ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, Abū ʿAqrab, Ibn ʿAbbās, ʿĀʾisha, Qatāda ibn Milḥān, ʿUthmān ibn Abī al-ʿĀṣī et Jarīr. — Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Le hadith d'Abū Dharr est un hadith ḥasan (bon). Et il a été rapporté dans certains hadiths que « Quiconque jeûne trois jours de chaque mois est comme celui qui a jeûné tout le temps ».
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ صَامَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ " . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِهِ : (مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ) . الْيَوْمُ بِعَشَرَةِ أَيَّامٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي شِمْرٍ وَأَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
IsnādHannād nous a rapporté, Abū Muʿāwiya nous a rapporté, d’après ʿĀṣim al-Aḥwal, d’après Abū ʿUthmān al-Nahdī, d’après Abū Dharr
Il a dit : L'Envoyé d'Allāh (que la prière et la paix d’Allāh soient sur lui) a dit : « Quiconque jeûne trois jours de chaque mois, cela équivaut à un jeûne perpétuel. » Allāh – Puissant et Majestueux – fit alors descendre, en confirmation de cela dans Son Livre : « Quiconque accomplit une bonne action en recevra le décuple » (Coran VI, 160). Le jour [jeûné] compte pour dix jours. Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est ḥasan (bon). Et Shuʿba a rapporté ce hadith d’après Abū Shimir et Abū l-Tayyāḥ, d’après Abū ʿUthmān, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (que la prière et la paix d’Allāh soient sur lui).
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَةَ، قَالَتْ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ قَالَتْ نَعَمْ . قُلْتُ مِنْ أَيِّهِ كَانَ يَصُومُ قَالَتْ كَانَ لاَ يُبَالِي مِنْ أَيِّهِ صَامَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَيَزِيدُ الرِّشْكُ هُوَ يَزِيدُ الضُّبَعِيُّ وَهُوَ يَزِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ وَهُوَ الْقَسَّامُ وَالرِّشْكُ هُوَ الْقَسَّامُ بِلُغَةِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ .
IsnādNous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān, nous a rapporté Abū Dāwūd, nous a informé Shuʿba, d'après Yazīd al-Rishk, qui a dit : j'ai entendu Muʿādha dire :
J'ai dit à ʿĀʾisha : « Le Messager d'Allāh (que la prière et la paix d'Allāh soient sur lui) jeûnait-il trois jours par mois ? » Elle répondit : « Oui. » Je dis : « De quelle partie du mois jeûnait-il ? » Elle dit : « Il ne se souciait pas de quelle partie il jeûnait. » Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). Il a dit : Yazīd al-Rishk est Yazīd al-Ḍubbaʿī, il est Yazīd ibn al-Qāsim, et il est al-Qassām ; al-Rishk signifie al-Qassām dans la langue des habitants de Baṣra.
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ رَبَّكُمْ يَقُولُ كُلُّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَالصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ الصَّوْمُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ وَلَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَإِنْ جَهِلَ عَلَى أَحَدِكُمْ جَاهِلٌ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ وَسَلاَمَةَ بْنِ قَيْصَرٍ وَبَشِيرِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ . وَاسْمُ بَشِيرٍ زَحْمُ بْنُ مَعْبَدٍ وَالْخَصَاصِيَةُ هِيَ أُمُّهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
IsnādʿImrān ibn Mūsā al-Qazzāz nous a rapporté, ʿAbd al-Wārith ibn Saʿīd nous a rapporté, ʿAlī ibn Zayd nous a rapporté, d'après Saʿīd ibn al-Musayyab, d'après Abū Hurayra, qui a dit :
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Certes, votre Seigneur dit : “Toute bonne œuvre est récompensée par dix fois son équivalent jusqu'à sept cents fois, et le jeûne est pour Moi, et c'est Moi qui le récompense. Le jeûne est une protection contre le Feu. Et l'odeur de la bouche du jeûneur est plus agréable auprès d'Allah que le parfum du musc. Et si l'un de vous est insulté par un ignorant alors qu'il jeûne, qu'il dise : “Je jeûne.” » » Et sur ce chapitre, (il y a des hadiths) d'après Muʿādh ibn Jabal, Sahl ibn Saʿd, Kaʿb ibn ʿUjra, Salāma ibn Qaysar et Bashīr ibn al-Khaṣāṣiyya. Le nom de Bashīr est Zaḥm ibn Maʿbad, et al-Khaṣāṣiyya est sa mère. Abū ʿĪsā a dit : « Le hadith d'Abū Hurayra est un hadith ḥasan (bon) et gharīb (singulier) sous cette chaîne de transmission. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَبَابًا يُدْعَى الرَّيَّانَ يُدْعَى لَهُ الصَّائِمُونَ فَمَنْ كَانَ مِنَ الصَّائِمِينَ دَخَلَهُ وَمَنْ دَخَلَهُ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, qui a rapporté d'Abū ʿĀmir al-ʿAqadī, d'après Hishām ibn Saʿd, d'après Abū Ḥāzim, d'après Sahl ibn Saʿd, d'après le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) qui a dit :
« Il y a au Paradis une porte appelée ar-Rayyān (la porte de l'hydratation), par laquelle seront appelés les jeûneurs. Quiconque est parmi les jeûneurs y entrera, et quiconque y entre n'aura jamais soif. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ حِينَ يُفْطِرُ وَفَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَى رَبَّهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
IsnādQuṭayba nous a rapporté, d'après ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad, d'après Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, d'après son père, d'après Abū Hurayra, qui a dit : le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) a dit :
« Le jeûneur a deux joies : une joie lorsqu'il rompt le jeûne, et une joie lorsqu'il rencontre son Seigneur. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ صَامَ الدَّهْرَ قَالَ " لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ " . أَوْ " لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ صِيَامَ الدَّهْرِ وَأَجَازَهُ قَوْمٌ آخَرُونَ وَقَالُوا إِنَّمَا يَكُونُ صِيَامُ الدَّهْرِ إِذَا لَمْ يُفْطِرْ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى وَأَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَمَنْ أَفْطَرَ هَذِهِ الأَيَّامَ فَقَدْ خَرَجَ مِنْ حَدِّ الْكَرَاهِيَةِ وَلاَ يَكُونُ قَدْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ . هَكَذَا رُوِيَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ نَحْوًا مِنْ هَذَا وَقَالاَ لاَ يَجِبُ أَنْ يُفْطِرَ أَيَّامًا غَيْرَ هَذِهِ الْخَمْسَةِ الأَيَّامِ الَّتِي نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهَا يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى وَأَيَّامَ التَّشْرِيقِ .
IsnādNous a rapporté Qutayba et Aḥmad ibn ʿAbda al-Ḍabbī, tous deux ont dit : nous a rapporté Ḥammād ibn Zayd, d’après Ghaylān ibn Jarīr, d’après ʿAbd Allāh ibn Maʿbad, d’après Abū Qatāda
Il a dit : « On a demandé : « Ô Messager d'Allāh, que dis-tu de celui qui jeûne perpétuellement (tout le temps) ? » Il a répondu : « Qu’il n’a jeûné ni n’a rompu le jeûne » ou bien « Il n’a ni jeûné ni rompu le jeûne ». » Dans ce chapitre (sont rapportés des hadiths) d’après ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, ʿAbd Allāh ibn al-Shikhkhīr, ʿImrān ibn Ḥuṣayn et Abū Mūsā. Abū ʿĪsā a dit : « Le hadith d’Abū Qatāda est un hadith ḥasan (bon). » Certains savants ont réprouvé le jeûne perpétuel, tandis que d’autres l’ont autorisé en disant : « Le jeûne perpétuel n’est véritablement tel que si l’on ne rompt pas le jeûne le jour de la Fête de la Rupture (ʿĪd al-Fiṭr), le jour du Sacrifice (ʿĪd al-Aḍḥā) et les jours d’al-Tashrīq (11, 12 et 13 Dhū al-Ḥijja). Celui qui rompt le jeûne ces jours-là est sorti du cadre de la réprobation et n’aura pas jeûné toute l’année. » C’est ainsi qu’il a été rapporté d’après Mālik ibn Anas, et c’est l’avis d’al-Shāfiʿī. Aḥmad et Isḥāq ont dit une chose similaire, et ils ont dit : « Il n’est pas obligatoire de rompre le jeûne d’autres jours que ces cinq jours que le Messager d’Allāh (prière et salut sur lui) a interdits : le jour de la Fête de la Rupture, le jour du Sacrifice et les jours d’al-Tashrīq. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ . قَالَتْ وَمَا صَامَ رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً إِلاَّ رَمَضَانَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
IsnādQutayba nous a rapporté, d'après Ḥammād ibn Zayd, d'après Ayyūb, d'après ʿAbd Allāh ibn Shaqīq
Il [ʿAbd Allāh ibn Shaqīq] dit : « J’ai interrogé ʿĀʾisha au sujet du jeûne du Prophète (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui). Elle répondit : “Il jeûnait au point que nous disions : ‘Il a jeûné [sans interruption]’, et il rompait le jeûne au point que nous disions : ‘Il a rompu le jeûne [sans jeûner].’” Elle ajouta : “Le Messager d’Allah (que la prière d’Allah et Son salut soient sur lui) n’a jamais jeûné un mois complet en dehors de Ramaḍān.” » — Et dans ce chapitre, [des récits] d’Anas et d’Ibn ʿAbbās sont également rapportés. Abū ʿĪsā [al-Tirmidhī] dit : « Le hadith de ʿĀʾisha est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ صَوْمِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَرَى أَنَّهُ لاَ يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَرَى أَنَّهُ لاَ يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا وَكُنْتَ لاَ تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ مُصَلِّيًا وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ نَائِمًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn Ḥujr, nous a rapporté Ismāʿīl ibn Jaʿfar, d'après Ḥumayd, d'après Anas ibn Mālik
« On interrogea Anas au sujet du jeûne du Prophète (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui). Il dit : « Il jeûnait pendant un mois au point que nous pensions qu'il n'allait pas le rompre, et il rompait au point que nous pensions qu'il n'allait jeûner aucune partie du mois. Et tu ne voulais le voir prier la nuit sans le trouver en prière, ni dormir sans le trouver endormi. » » Abū ʿĪsā a dit : « Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). »
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْضَلُ الصَّوْمِ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الشَّاعِرُ الْمَكِّيُّ الأَعْمَى وَاسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ . قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَفْضَلُ الصِّيَامِ أَنْ تَصُومَ يَوْمًا وَتُفْطِرَ يَوْمًا . وَيُقَالُ هَذَا هُوَ أَشَدُّ الصِّيَامِ .
IsnādD'après Hannād qui a rapporté d'après Wakīʿ qui a rapporté d'après Misʿar et Sufyān qui ont rapporté d'après Ḥabīb ibn Abī Thābit qui a rapporté d'après Abū al-ʿAbbās qui a rapporté d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAmr qui a dit :
Le Messager d'Allah (صلى الله عليه وسلم) a dit : « Le meilleur jeûne est le jeûne de mon frère David. Il jeûnait un jour et rompait le jeûne un jour, et il ne fuyait pas lorsqu'il rencontrait (l'ennemi). » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. Abū al-ʿAbbās est le poète aveugle de La Mecque, son nom est al-Sāʾib ibn Farrūkh. Certains gens de science ont dit : « Le meilleur jeûne est que tu jeûnes un jour et que tu rompes le jeûne un jour. » Et il est dit : « C'est le jeûne le plus rigoureux. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي يَوْمِ النَّحْرِ بَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ صَوْمِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ أَمَّا يَوْمُ الْفِطْرِ فَفِطْرُكُمْ مِنْ صَوْمِكُمْ وَعِيدٌ لِلْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا يَوْمُ الأَضْحَى فَكُلُوا مِنْ لُحُومِ نُسُكِكُمْ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْمُهُ سَعْدٌ وَيُقَالُ لَهُ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ أَيْضًا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَزْهَرَ هُوَ ابْنُ عَمِّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ .
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd al-Malik ibn Abī al-Shawārib, nous a rapporté Yazīd ibn Zurayʿ, nous a rapporté Maʿmar, d’après al-Zuhrī, d’après Abū ʿUbayd, client affranchi de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf,
a dit : « J’ai été témoin que ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, le jour du sacrifice (Yawm al-Naḥr), a commencé par la prière avant le sermon, puis a dit : "J’ai entendu le Messager d’Allah (qu’Allah prie sur lui et le salue) interdire le jeûne de ces deux jours. Quant au jour de la rupture (Yawm al-Fiṭr), c’est la rupture de votre jeûne et une fête pour les musulmans ; et quant au jour du sacrifice (Yawm al-Aḍḥā), mangez de la chair de vos offrandes." » Il a dit : « Ce hadith est authentique (ṣaḥīḥ). » Et Abū ʿUbayd, client affranchi de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf, son nom est Saʿd, et on l’appelle aussi client affranchi de ʿAbd al-Raḥmān ibn Azhar, et ʿAbd al-Raḥmān ibn Azhar est le cousin germain de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامَيْنِ يَوْمِ الأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَعَائِشَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَمْرُو بْنُ يَحْيَى هُوَ ابْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْمَازِنِيُّ الْمَدَنِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ رَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ .
IsnādQutayba nous a rapporté, ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad nous a rapporté, d'après ʿAmr ibn Yaḥyā, d'après son père, d'après Abū Saʿīd al-Khudrī,
Il a dit : « Le Messager d'Allah (qu'Allah prie sur lui et le salue) a interdit deux jeûnes : le jour de l'Aïd al-Aḍḥā et le jour de l'Aïd al-Fiṭr. » Il a dit : « Sur ce sujet, il y a aussi des rapports de ʿUmar, ʿAlī, ʿĀʾisha, Abū Hurayra, ʿUqba ibn ʿĀmir et Anas. » Abū ʿĪsā a dit : « Le hadith d'Abū Saʿīd est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). C'est selon cela qu'agissent les gens de science. » Abū ʿĪsā a dit : « ʿAmr ibn Yaḥyā est le fils de ʿUmāra ibn Abī al-Ḥasan al-Māzinī al-Madanī, et il est digne de confiance (thiqa). Sufyān al-Thawrī, Shuʿba et Mālik ibn Anas ont rapporté de lui. »
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَوْمُ عَرَفَةَ وَيَوْمُ النَّحْرِ وَأَيَّامُ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَسَعْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ وَنُبَيْشَةَ وَبِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ وَأَنَسٍ وَحَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ وَكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُونَ الصِّيَامَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ إِلاَّ أَنَّ قَوْمًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رَخَّصُوا لِلْمُتَمَتِّعِ إِذَا لَمْ يَجِدْ هَدْيًا وَلَمْ يَصُمْ فِي الْعَشْرِ أَنْ يَصُومَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ . وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَهْلُ الْعِرَاقِ يَقُولُونَ مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ وَأَهْلُ مِصْرَ يَقُولُونَ مُوسَى بْنُ عُلَىٍّ . وَقَالَ سَمِعْتُ قُتَيْبَةُ يَقُولُ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ قَالَ مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ لاَ أَجْعَلُ أَحَدًا فِي حِلٍّ صَغَّرَ اسْمَ أَبِي .
IsnādHannād nous a rapporté, Wakīʿ nous a rapporté, d'après Mūsā ibn ʿUlayy, d'après son père, d'après ʿUqba ibn ʿĀmir, qui a dit
Le Messager d'Allah (que la paix et le salut soient sur lui) a dit : « Le jour de ʿArafa, le jour du sacrifice (al-Naḥr) et les jours de al-Tashrīq sont notre fête, à nous les gens de l'islam, et ce sont des jours de nourriture et de boisson. » (Le transmetteur) dit : « Et dans ce chapitre (sont rapportés des hadiths) d'après ʿAlī, Saʿd, Abū Hurayra, Jābir, Nubaysha, Bishr ibn Suḥaym, ʿAbd Allāh ibn Ḥudhāfa, Anas, Ḥamza ibn ʿAmr al-Aslamī, Kaʿb ibn Mālik, ʿĀʾisha, ʿAmr ibn al-ʿĀṣ et ʿAbd Allāh ibn ʿAmr. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith de ʿUqba ibn ʿĀmir est un hadith ḥasan ṣaḥīḥ (bon et authentique). La pratique (des savants) est conforme à cela : ils réprouvent le jeûne durant les jours de al-Tashrīq, sauf que certains parmi les compagnons du Prophète (que la paix et le salut soient sur lui) et d'autres ont autorisé le muʿtamir (celui qui accomplit le tamattuʿ) — s'il n'a pas trouvé de bête à immoler (hady) et n'a pas jeûné durant les dix jours — à jeûner les jours de al-Tashrīq. C'est ce que soutiennent Mālik ibn Anas, al-Shāfiʿī, Aḥmad (ibn Ḥanbal) et Isḥāq (ibn Rāhwayh). » Abū ʿĪsā a dit : « Les gens d'Irak disent Mūsā ibn ʿAlī ibn Rabāḥ, et les gens d'Égypte disent Mūsā ibn ʿUlayy. » Il a dit : « J'ai entendu Qutayba dire : "J'ai entendu al-Layth ibn Saʿd dire : Mūsā ibn ʿAlī a dit : « Je ne tiendrai quitte personne qui aura minimisé le nom de mon père. »" »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَسَعْدٍ وَشَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ وَثَوْبَانَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَعَائِشَةَ وَمَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ وَيُقَالُ ابْنُ يَسَارٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي مُوسَى وَبِلاَلٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَذُكِرَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ أَنَّهُ قَالَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ . وَذُكِرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ ثَوْبَانَ وَشَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ لأَنَّ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ رَوَى عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا حَدِيثَ ثَوْبَانَ وَحَدِيثَ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ حَتَّى أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ بِاللَّيْلِ مِنْهُمْ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ وَابْنُ عُمَرَ وَبِهَذَا يَقُولُ ابْنُ الْمُبَارَكِ . قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ مَنِ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَهَكَذَا قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ . وَقَالَ أَبُو عِيسَى وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ " . وَلاَ أَعْلَمُ وَاحِدًا مِنْ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ ثَابِتًا وَلَوْ تَوَقَّى رَجُلٌ الْحِجَامَةَ وَهُوَ صَائِمٌ كَانَ أَحَبَّ إِلَىَّ وَلَوِ احْتَجَمَ صَائِمٌ لَمْ أَرَ ذَلِكَ أَنْ يُفْطِرَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا كَانَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ بِبَغْدَادَ وَأَمَّا بِمِصْرَ فَمَالَ إِلَى الرُّخْصَةِ وَلَمْ يَرَ بِالْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ بَأْسًا وَاحْتَجَّ بِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ مُحْرِمٌ صَائِمٌ .
IsnādD'après Muḥammad ibn Yaḥyā, Muḥammad ibn Rāfiʿ al-Naysābūrī, Maḥmūd ibn Ghaylān et Yaḥyā ibn Mūsā, qui ont dit : d'après ʿAbd al-Razzāq, d'après Maʿmar, d'après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d'après Ibrāhīm ibn ʿAbd Allāh ibn Qāriẓ, d'après al-Sāʾib ibn Yazīd, d'après Rāfiʿ ibn Khadīj, d'après le Prophète (paix et salut sur lui)
Le Prophète (paix et salut sur lui) a dit : « Le donneur de hijāma (saignée) et celui qui la reçoit ont rompu le jeûne. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après ʿAlī, Saʿd, Shaddād ibn Aws, Thawbān, Usāma ibn Zayd, ʿĀʾisha, Maʿqil ibn Sinān, et on dit [aussi] d'après Ibn Yasār, Abū Hurayra, Ibn ʿAbbās, Abū Mūsā et Bilāl. » Abū ʿĪsā a dit : « Le hadith de Rāfiʿ ibn Khadīj est un hadith ḥasan (bon). Et il a été rapporté d'après Aḥmad ibn Ḥanbal qu'il a dit : "La chose la plus authentique dans ce chapitre est le hadith de Rāfiʿ ibn Khadīj." Et il a été rapporté d'après ʿAlī ibn ʿAbd Allāh qu'il a dit : "La chose la plus authentique dans ce chapitre est le hadith de Thawbān et de Shaddād ibn Aws, car Yaḥyā ibn Abī Kathīr a rapporté les deux hadiths – celui de Thawbān et celui de Shaddād ibn Aws – d'après Abū Qilāba." » « Certains savants parmi les Compagnons du Prophète (paix et salut sur lui) et d'autres ont réprouvé la hijāma (saignée) pour celui qui jeûne, au point que certains Compagnons du Prophète (paix et salut sur lui) se la faisaient pratiquer la nuit, parmi eux Abū Mūsā al-Ashʿarī et Ibn ʿUmar. Et c'est aussi l'avis d'Ibn al-Mubārak. » Abū ʿĪsā a dit : « J'ai entendu Isḥāq ibn Manṣūr dire : ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī a dit : "Celui qui se fait pratiquer la hijāma (saignée) alors qu'il jeûne, il lui incombe de compenser [le jeûne]." Isḥāq ibn Manṣūr a dit : "C'est aussi l'avis d'Aḥmad ibn Ḥanbal et d'Isḥāq ibn Ibrāhīm." » Abū ʿĪsā a dit : « Al-Ḥasan ibn Muḥammad al-Zaʿfarānī m'a informé, disant : "Al-Shāfiʿī a dit : Il a été rapporté du Prophète (paix et salut sur lui) qu'il s'est fait pratiquer la hijāma (saignée) alors qu'il jeûnait, et il a été rapporté du Prophète (paix et salut sur lui) qu'il a dit : 'Le donneur de hijāma (saignée) et celui qui la reçoit ont rompu le jeûne.' Or, je ne sache pas qu'aucun de ces deux hadiths soit établi [de manière authentique]. Si un homme évite la hijāma (saignée) alors qu'il jeûne, cela m'est plus agréable ; mais si un jeûneur se la fait pratiquer, je ne considère pas que cela rompe son jeûne." » Abū ʿĪsā a dit : « Telle était la position d'al-Shāfiʿī à Bagdad. Quant à l'Égypte, il a penché vers la tolérance et n'a vu aucun inconvénient à ce qu'un jeûneur se fasse pratiquer la hijāma (saignée), en s'appuyant sur le fait que le Prophète (paix et salut sur lui) s'est fait pratiquer la hijāma (saignée) lors du pèlerinage d'adieu alors qu'il était en état de sacralisation et qu'il jeûnait. »
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ صَائِمٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا رَوَى وُهَيْبٌ نَحْوَ رِوَايَةِ عَبْدِ الْوَارِثِ . وَرَوَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
IsnādBišr ibn Hilāl al-Baṣrī nous a rapporté, (disant :) ʿAbd al-Wārith ibn Saʿīd nous a rapporté, (disant :) Ayyūb nous a rapporté, d’après ʿIkrima, d’après Ibn ʿAbbās, (qui) a dit :
« Le Messager d’Allah (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) a pratiqué la saignée (ḥijāma) alors qu’il était en état de sacralisation (iḥrām) et qu’il jeûnait. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Ce hadith est authentique (ṣaḥīḥ). » Ainsi a rapporté Wuhaïb de manière similaire à la transmission de ʿAbd al-Wārith. Quant à Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, il a rapporté d’Ayyūb, d’après ʿIkrima, de manière interrompue (mursal), sans mentionner Ibn ʿAbbās dans cette chaîne.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
IsnādD'après ce qui nous a été rapporté par Abū Mūsā, Muḥammad b. al-Muthannā, qui l'a reçu de Muḥammad b. ʿAbd Allāh al-Anṣārī, remontant à Ḥabīb b. al-Shahīd, d'après Maymūn b. Mihrān, d'après Ibn ʿAbbās (que Dieu l'agrée),
que le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a pratiqué la saignée (ḥijāma) alors qu'il était en état de jeûne. Ce hadith est ḥasan gharīb (beau et rare) selon cette chaîne de transmission.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَهُوَ مُحْرِمٌ صَائِمٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَرَوْا بِالْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ بَأْسًا . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ .
IsnādAḥmad ibn Manīʿ nous a rapporté, ʿAbd Allāh ibn Idrīs nous a rapporté, d'après Yazīd ibn Abī Ziyād, d'après Miqsam, d'après Ibn ʿAbbās,
Le Prophète (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) a pratiqué la saignée par ventouses entre La Mecque et Médine alors qu’il était en état de sacralisation (iḥrām) et qu’il jeûnait. Abū ʿĪsā a dit : « Au sujet de ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d’Abū Saʿīd, de Jābir et d’Anas. » Abū ʿĪsā a dit : « Le hadith d’Ibn ʿAbbās est un hadith ḥasan (bon) ṣaḥīḥ (authentique). Certains savants parmi les Compagnons du Prophète (que la paix et la bénédiction d’Allah soient sur lui) et d’autres ont suivi ce hadith et n’ont vu aucun inconvénient à la saignée par ventouses pour le jeûneur. C’est l’avis de Sufyān al-Thawrī, de Mālik ibn Anas et d’al-Shāfiʿī. »
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، وَخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُوَاصِلُوا " . قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ إِنَّ رَبِّي يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَبَشِيرِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا الْوِصَالَ فِي الصِّيَامِ . وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ كَانَ يُوَاصِلُ الأَيَّامَ وَلاَ يُفْطِرُ .
IsnādD'après Nasr ibn 'Alī, d'après Bishr ibn al-Mufaḍḍal et Khālid ibn al-Ḥārith, d'après Sa'īd ibn Abī 'Arūba, d'après Qatāda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui a dit :
Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Ne pratiquez pas le wiṣāl (jeûne continu sans rupture). » Ils dirent : « Mais toi, ô Messager d'Allah, tu pratiques le wiṣāl. » Il dit : « Je ne suis pas comme l'un d'entre vous ; mon Seigneur me nourrit et m'abreuve. » (Le narrateur) dit : Et dans ce chapitre, (il y a des hadiths) d'après 'Alī, Abū Hurayra, 'Ā'isha, Ibn 'Umar, Jābir, Abū Sa'īd et Bashīr ibn al-Khaṣāṣiyya. Abū 'Īsā a dit : Le hadith d'Anas est un hadith ḥasan (bon) ṣaḥīḥ (authentique). Et l'application (de ce hadith) est telle que, selon certains gens de science, ils ont désapprouvé le wiṣāl dans le jeûne. Et il est rapporté d'après 'Abd Allāh ibn al-Zubayr qu'il pratiquait le wiṣāl durant des jours sans rompre (son jeûne).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، وَأُمُّ سَلَمَةَ زَوْجَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ فَيَصُومُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَدْ قَالَ قَوْمٌ مِنَ التَّابِعِينَ إِذَا أَصْبَحَ جُنُبًا يَقْضِي ذَلِكَ الْيَوْمَ . وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ .
IsnādRapporté par Qutayba qui a rapporté d'après al-Layth, d'après Ibn Shihāb, d'après Abū Bakr ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn Hishām, qui a dit : « ʿĀʾisha et Umm Salama, les épouses du Prophète (paix et salut sur lui), m'ont informé. »
« Le Prophète (paix et salut sur lui) était rattrapé par l'aube (fajr) alors qu'il était en état d'impureté rituelle majeure (junub) après avoir eu des relations intimes avec son épouse, puis il se purifiait par une grande ablution (ghusl) et jeûnait. » Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : « Le hadith de ʿĀʾisha et d'Umm Salama est un hadith bon et authentique (ḥasan ṣaḥīḥ). C'est la pratique suivie par la plupart des savants parmi les Compagnons du Prophète (paix et salut sur lui) et d'autres, et c'est l'avis de Sufyān (al-Thawrī), d'al-Shāfiʿī, d'Aḥmad (ibn Ḥanbal) et d'Ishāq (ibn Rāhawayh). Un groupe parmi les Successeurs (Tābiʿīn) a dit : « Si quelqu'un se réveille en état d'impureté rituelle majeure, il doit rattraper ce jour (de jeûne). » Mais le premier avis est plus correct.
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ " . يَعْنِي الدُّعَاءَ .
IsnādD'après Azhar ibn Marwān al-Baṣrī, d'après Muḥammad ibn Sawā', d'après Saʿīd ibn Abī ʿArūba, d'après Ayyūb, d'après Muḥammad ibn Sīrīn, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (paix et salut sur lui)
« Lorsque l'un de vous est invité à un repas, qu'il réponde ; s'il jeûne, qu'il prie » — c'est-à-dire qu'il fasse l'invocation (duʿā').
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ فِي هَذَا الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
IsnādNaṣr ibn ʿAlī nous a rapporté, Sufyān ibn ʿUyayna nous a rapporté, d'après Abū al-Zinād, d'après al-Aʿraj, d'après Abū Hurayra, d'après le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui)
« Lorsque l'un d'entre vous est invité alors qu'il jeûne, qu'il dise : « Je jeûne.” »