حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ تِسْعَةٌ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعَةٌ أَحَدُ الْعَدَدَيْنِ مِنَ الْعَرَبِ وَالآخَرُ مِنَ الْعَجَمِ فَقَالَ " اسْمَعُوا هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَىَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَارِدٌ عَلَىَّ الْحَوْضَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ مِسْعَرٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
قَالَ هَارُونُ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
قَالَ هَارُونُ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَلَيْسَ، بِالنَّخَعِيِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مِسْعَرٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ .
IsnādHārūn ibn Isḥāq al-Hamdānī nous a rapporté : Muḥammad ibn ʿAbd al-Wahhāb m'a rapporté, d'après Misʿar, d'après Abū Ḥuṣayn, d'après al-Shaʿbī, d'après ʿĀṣim al-ʿAdawī, d'après Kaʿb ibn ʿUjra
Il (Kaʿb ibn ʿUjra) a dit : « Le Messager d'Allah (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa-sallam) sortit vers nous alors que nous étions neuf : cinq et quatre — l'un des deux nombres était composé d'Arabes et l'autre de non-Arabes. Il dit : "Écoutez : avez-vous entendu qu'il y aura après moi des gouverneurs ? Quiconque entre chez eux, les croit dans leur mensonge et les assiste dans leur injustice, n'est pas des miens et je ne suis pas des siens, et il n'arrivera pas auprès de moi au Bassin (al-ḥawḍ). Et quiconque n'entre pas chez eux, ne les assiste pas dans leur injustice et ne les croit pas dans leur mensonge, celui-là est des miens et je suis des siens, et il arrivera auprès de moi au Bassin." »
Abū ʿĪsā (al-Tirmidhī) a dit : Ce hadith est ṣaḥīḥ (authentique) et gharīb (peu connu) ; nous ne le connaissons d'après Misʿar que par cette voie.
Hārūn a dit : Muḥammad ibn ʿAbd al-Wahhāb m'a rapporté, d'après Sufyān, d'après Abū Ḥaṣīn, d'après al-Shaʿbī, d'après ʿĀṣim al-ʿAdawī, d'après Kaʿb ibn ʿUjra, d'après le Prophète (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa-sallam), un récit similaire.
Hārūn a dit : Muḥammad m'a rapporté, d'après Sufyān, d'après Zubayd, d'après Ibrāhīm — qui n'est pas al-Nakhaʿī — d'après Kaʿb ibn ʿUjra, d'après le Prophète (ṣallā Llāhu ʿalayhi wa-sallam), un récit similaire à celui de Misʿar.
Il (Abū ʿĪsā) a dit : Et dans ce chapitre, il y a aussi un hadith de Ḥudhayfa.