أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ كَذَبْتَ . فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ { فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ } " .
IsnādNous a rapporté Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : nous a raconté Ibn Wahb, qui a dit : m’a rapporté Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui a dit : m’a rapporté ʿUrwa ibn al-Zubayr, qu’al-Miswar ibn Makhrama et ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd al-Qārī l’ont informé qu’ils ont entendu ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb dire : j’ai entendu Hishām ibn Ḥakīm réciter la sourate al-Furqān du vivant du Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui)
J’écoutai sa récitation, et voilà qu’il la récitait selon de nombreuses variantes (ḥurūf) que le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) ne m’avait pas enseignées. Peu s’en fallut que je me jette sur lui pendant la prière, mais je patientai jusqu’à ce qu’il eût prononcé le salut de clôture. Quand il eut salué, je le saisis par l’encolure de son manteau et lui dis : « Qui t’a appris cette sourate que je t’ai entendu réciter ? » Il répondit : « Le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) me l’a apprise. » Je dis : « Tu mens ! Par Allāh, c’est le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) qui m’a appris cette sourate que je t’ai entendu réciter. » Je l’emmenai, le tirant avec moi, auprès du Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) et je dis : « Ô Messager d’Allāh, j’ai entendu celui-ci réciter la sourate al-Furqān selon des variantes que tu ne m’as pas enseignées, alors que c’est toi qui m’as appris la sourate al-Furqān. » Le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) dit : « Lâche-le, ô ʿUmar. Récite, ô Hishām. » Il récita alors la lecture que je l’avais entendu réciter. Le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) dit : « C’est ainsi qu’elle a été révélée. » Puis le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) dit : « Récite, ô ʿUmar. » Je récitai la lecture qu’il m’avait apprise. Le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) dit : « C’est ainsi qu’elle a été révélée. » Ensuite, le Messager d’Allāh (que la prière et le salut d’Allāh soient sur lui) dit : « Certes, ce Coran a été révélé selon sept modes de lecture (aḥruf). Lisez donc ce qui vous en est facile. »