وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ،
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ قَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ،
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ
نَعَمْ . فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ
ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ
فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ " . قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ
" أَلِطَعَامٍ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ " قُومُوا " .
قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ
سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ فَقَالَتِ
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ - فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم " هَلُمِّي مَا عِنْدَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ " . فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى
شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا
ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " . حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ
.
IsnādNous a rapporté Yaḥyā b. Yaḥyā, qui a dit : j'ai lu à Mālik b. Anas, d'après Isḥāq b. ʿAbd Allāh b. Abī Ṭalḥa, qu'il a entendu Anas b. Mālik dire :
Abū Ṭalḥa dit à Umm Sulaym : « J'ai entendu la voix du Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) faible, et j'y reconnais la faim. As-tu quelque chose ? » Elle répondit : « Oui. » Elle sortit alors des galettes d'orge, prit son voile, en enveloppa une partie du pain, le cacha sous mon vêtement, me couvrit avec l'autre partie, puis m'envoya vers le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut). Il dit : « Je partis avec cela et trouvai le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) assis dans la mosquée avec les gens. Je me tins debout devant eux. Le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) dit : "Abū Ṭalḥa t'a envoyé ?" Je répondis : "Oui." Il dit : "Pour de la nourriture ?" Je répondis : "Oui." Alors le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) dit à ceux qui étaient avec lui : "Levez-vous." Il partit, et je marchai devant eux jusqu'à ce que j'arrive chez Abū Ṭalḥa et l'en informai. Abū Ṭalḥa dit : "Ô Umm Sulaym, le Messager d'Allāh est venu avec les gens, et nous n'avons pas de quoi les nourrir." Elle dit : "Allāh et Son Messager savent mieux." Abū Ṭalḥa partit alors à la rencontre du Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut), et le Messager d'Allāh vint avec lui jusqu'à ce qu'ils entrent. Le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) dit : "Apporte ce que tu as, ô Umm Sulaym." Elle apporta ce pain. Le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) ordonna qu'on l'émiette, et Umm Sulaym pressa dessus une petite outre de beurre clarifié qu'elle avait, l'assaisonnant. Ensuite, le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) dit sur lui ce qu'Allāh voulut qu'il dise, puis il dit : "Autorise dix personnes." Il les autorisa, ils mangèrent jusqu'à être rassasiés, puis sortirent. Il dit ensuite : "Autorise dix personnes." Il les autorisa, ils mangèrent jusqu'à être rassasiés, puis sortirent. Il dit encore : "Autorise dix personnes." Et ainsi de suite, jusqu'à ce que tout le monde eût mangé et fût rassasié — et ils étaient soixante-dix ou quatre-vingts hommes.