حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، - قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَىَّ وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً فَقَالَ " أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ " وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ " . فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ " . قَالَ فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَعَلاَمَ نُبَايِعُكَ قَالَ " عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَتُطِيعُوا - وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً - وَلاَ تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا " . فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ .
IsnādCe hadith m'a été rapporté par ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Dārimī et Salama ibn Shabīb — Salama a dit : « Marwān ibn Muḥammad al-Dimashqī nous a rapporté », et al-Dārimī a dit : « Marwān nous a informés » — qui a dit : Saʿīd ibn ʿAbd al-ʿAzīz nous a rapporté, d'après Rabīʿa ibn Yazīd, d'après Abū Idrīs al-Khawlānī, d'après Abū Muslim al-Khawlānī, qui a dit : « Le bien-aimé et digne de confiance — quant à lui, il est mon bien-aimé, et quant à lui, il est à mes yeux digne de confiance — ʿAwf ibn Mālik al-Ashjaʿī m'a rapporté, qui a dit :
Nous étions chez le Messager de Dieu (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui) au nombre de neuf, huit ou sept. Il dit : « Ne ferez-vous pas acte d'allégeance au Messager de Dieu ? » Or nous venions tout juste de faire allégeance. Nous répondîmes : « Nous t'avons déjà fait allégeance, ô Messager de Dieu ! » Il répéta : « Ne ferez-vous pas acte d'allégeance au Messager de Dieu ? » Nous dîmes : « Nous t'avons déjà fait allégeance, ô Messager de Dieu ! » Il insista une troisième fois : « Ne ferez-vous pas acte d'allégeance au Messager de Dieu ? » Alors nous tendîmes les mains et dîmes : « Nous t'avons fait allégeance, ô Messager de Dieu. Sur quoi allons-nous te faire allégeance ? » Il répondit : « Sur cela : que vous adoriez Dieu sans Lui rien associer, que vous accomplissiez les cinq prières, que vous obéissiez » — et il chuchota une parole secrète — « et que vous ne demandiez rien aux gens. » J'ai vu par la suite certains de ces hommes : le fouet de l'un d'eux tombait à terre, et il ne demandait à personne de le lui ramasser.