حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ، - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا مَاتَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا وَاجْعَلْنَ فِي الْخَامِسَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا غَسَلْتُنَّهَا فَأَعْلِمْنَنِي " . قَالَتْ فَأَعْلَمْنَاهُ . فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ وَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " .
IsnādAbū Bakr ibn Abī Shayba et ʿAmr al-Nāqid nous ont rapporté, tous deux d'après Abū Muʿāwiya – ʿAmr a dit : Muḥammad ibn Khāzim Abū Muʿāwiya nous a rapporté –, ʿĀṣim al-Aḥwal nous a rapporté d'après Ḥafṣa bint Sīrīn, d'après Umm ʿAṭiyya
Elle a dit : « Lorsque Zaynab, fille du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue), mourut, le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) nous dit : « Lavez-la un nombre impair de fois, trois ou cinq, et mettez dans la cinquième fois du camphre ou quelque chose de camphre. Et lorsque vous l'aurez lavée, informez-moi. » » Elle dit : « Nous l'en informâmes. Alors il nous donna son pagne et dit : « Enveloppez-la avec (ceci). » »

