حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتُحِبِّينَ ذَلِكَ " . قَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَقُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَإِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ لِي " . قَالَتْ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ . فَقَالَ " بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " فَإِنَّهَا لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ أَخَوَاتِكُنَّ وَلاَ بَنَاتِكُنَّ " . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ .
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn Rumḥ, informé par al-Layth ibn Saʿd, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après Ibn Shihāb (al-Zuhrī), d'après ʿUrwa ibn al-Zubayr, que Zaynab bint Abī Salama lui a rapporté qu'Umm Ḥabība lui a rapporté qu'elle a dit au Messager de Dieu
« Épouse ma sœur ʿAzza. » Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) dit : « Aimerais-tu cela ? » Elle répondit : « Oui, ô Messager de Dieu. Je ne suis pas ta seule épouse, et la personne la plus digne de partager avec moi un bien est ma sœur. » Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) dit : « Cela ne m'est pas licite. » Elle dit : « Nous entendons dire que tu souhaites épouser Durra bint Abī Salama. » Il dit : « (Il s'agit de) la fille d'Umm Salama. » Elle dit : « Oui. » Le Messager de Dieu (paix et salut sur lui) dit : « Même si elle n'était pas ma fille adoptive sous ma tutelle, elle ne me serait pas licite ; car elle est la fille de mon frère de lait : Thuwayba m'a allaité ainsi que son père. Ne me proposez donc ni vos sœurs ni vos filles. » — Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba, nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Numayr, d'après Hishām ibn ʿUrwa, d'après son père, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Ḥabība, d'après le Prophète (paix et salut sur lui), un récit similaire.