حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ أَعْلَى الْمَدِينَةِ، فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ. فَأَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ، وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ، حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ، وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَأَنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ " يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ". قَالُوا لاَ وَاللَّهِ، لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ. فَقَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ، قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، وَفِيهِ خَرِبٌ، وَفِيهِ نَخْلٌ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ، ثُمَّ بِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ، وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ، فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ، وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ، وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ، وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ "
IsnādNous a raconté Musaddad, qui a dit : nous a raconté ʿAbd al-Wārith, d’après Abū al-Tayyāḥ, d’après Anas,
Il dit : « Le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) arriva à Médine et descendit dans la partie haute de la ville, chez une tribu appelée les Banū ʿAmr ibn ʿAwf. Il resta parmi eux quatorze nuits, puis envoya chercher les Banū al-Najjār. Ils vinrent, l’épée au côté, comme si je voyais le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) sur sa monture, avec Abū Bakr en croupe derrière lui, et les notables des Banū al-Najjār tout autour, jusqu’à ce qu’il s’arrêtât dans la cour d’Abū Ayyūb. Il aimait prier là où l’heure de la prière le surprenait, et il priait dans les enclos à moutons. Il ordonna la construction de la mosquée et envoya chercher les notables des Banū al-Najjār en disant : « Ô Banū al-Najjār, fixez-moi le prix de ce terrain. » Ils répondirent : « Non, par Dieu ! Nous n’en demanderons le prix qu’à Dieu. » Anas dit : « Il y avait dans ce terrain, comme je vais vous le dire, des tombes de polythéistes, des ruines et des palmiers. » Le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) ordonna d’exhumer les tombes des polythéistes, puis d’aplanir les ruines, et de couper les palmiers. Ils alignèrent les troncs des palmiers en direction de la qibla (direction de la prière) de la mosquée, et firent les deux montants de la porte en pierre. Ils transportaient les rochers en scandant des vers, et le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) était avec eux, disant : « Ô Dieu, il n’y a de bien que le bien de l’au-delà ; pardonne donc aux Anṣār et aux Muhājirūn. »