حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ اجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَرَخَّصَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، وَتَرَكَهُمْ بِالْحَرَّةِ يَعَضُّونَ الْحِجَارَةَ. تَابَعَهُ أَبُو قِلاَبَةَ وَحُمَيْدٌ وَثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ.
IsnādD'après ce qui nous a été rapporté par Musaddad, qui l'a rapporté de Yaḥyā, d'après Shuʿba, qui l'a rapporté de Qatāda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) —
Des gens de ʿUrayna vinrent à Médine, mais en supportèrent mal le climat. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) leur permit alors de se rendre auprès des chameaux de l’aumône légale (ṣadaqa) et de boire de leur lait et de leur urine. Or, ils tuèrent le berger et emmenèrent les chameaux. Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) envoya (des hommes) à leur poursuite ; on les amena (captifs). Il fit alors couper leurs mains et leurs pieds, leur fit cautériser les yeux, et les laissa sur le terrain pierreux (al-ḥarra) – ils mordaient les pierres (de douleur). Cette version a été confirmée par Abū Qilāba, Ḥumayd et Thābit, d'après Anas.

