حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ : طَلَّقْتُ امْرَأَتِي فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ لأَبِيعَ عَقَارًا كَانَ لِي بِهَا، فَأَشْتَرِيَ بِهِ السِّلاَحَ وَأَغْزُوَ، فَلَقِيتُ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا : قَدْ أَرَادَ نَفَرٌ مِنَّا سِتَّةٌ أَنْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ : " لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ " . فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ : أَدُلُّكَ عَلَى أَعْلَمِ النَّاسِ بِوِتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأْتِ عَائِشَةَ رضى الله عنها . فَأَتَيْتُهَا فَاسْتَتْبَعْتُ حَكِيمَ بْنَ أَفْلَحَ فَأَبَى فَنَاشَدْتُهُ فَانْطَلَقَ مَعِي، فَاسْتَأْذَنَّا عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ : مَنْ هَذَا قَالَ : حَكِيمُ بْنُ أَفْلَحَ . قَالَتْ : وَمَنْ مَعَكَ قَالَ : سَعْدُ بْنُ هِشَامٍ . قَالَتْ : هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ الَّذِي قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ قُلْتُ : نَعَمْ . قَالَتْ : نِعْمَ الْمَرْءُ كَانَ عَامِرًا . قَالَ قُلْتُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ حَدِّثِينِي عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَتْ : أَلَسْتَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَإِنَّ خُلُقَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ الْقُرْآنَ . قَالَ قُلْتُ : حَدِّثِينِي عَنْ قِيَامِ اللَّيْلِ قَالَتْ : أَلَسْتَ تَقْرَأُ { يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ } قَالَ قُلْتُ : بَلَى . قَالَتْ : فَإِنَّ أَوَّلَ هَذِهِ السُّورَةِ نَزَلَتْ، فَقَامَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَفَخَتْ أَقْدَامُهُمْ، وَحُبِسَ خَاتِمَتُهَا فِي السَّمَاءِ اثْنَىْ عَشَرَ شَهْرًا، ثُمَّ نَزَلَ آخِرُهَا فَصَارَ قِيَامُ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا بَعْدَ فَرِيضَةٍ . قَالَ قُلْتُ : حَدِّثِينِي عَنْ وِتْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَتْ : كَانَ يُوتِرُ بِثَمَانِ رَكَعَاتٍ لاَ يَجْلِسُ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَةً أُخْرَى، لاَ يَجْلِسُ إِلاَّ فِي الثَّامِنَةِ وَالتَّاسِعَةِ، وَلاَ يُسَلِّمُ إِلاَّ فِي التَّاسِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ فَتِلْكَ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يَا بُنَىَّ، فَلَمَّا أَسَنَّ وَأَخَذَ اللَّحْمَ أَوْتَرَ بِسَبْعِ رَكَعَاتٍ لَمْ يَجْلِسْ إِلاَّ فِي السَّادِسَةِ وَالسَّابِعَةِ، وَلَمْ يُسَلِّمْ إِلاَّ فِي السَّابِعَةِ، ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ، فَتِلْكَ هِيَ تِسْعُ رَكَعَاتٍ يَا بُنَىَّ، وَلَمْ يَقُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً يُتِمُّهَا إِلَى الصَّبَاحِ، وَلَمْ يَقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ قَطُّ، وَلَمْ يَصُمْ شَهْرًا يُتِمُّهُ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى صَلاَةً دَاوَمَ عَلَيْهَا، وَكَانَ إِذَا غَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ مِنَ اللَّيْلِ بِنَوْمٍ صَلَّى مِنَ النَّهَارِ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً . قَالَ : فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَحَدَّثْتُهُ . فَقَالَ : هَذَا وَاللَّهِ هُوَ الْحَدِيثُ، وَلَوْ كُنْتُ أُكَلِّمُهَا لأَتَيْتُهَا حَتَّى أُشَافِهَهَا بِهِ مُشَافَهَةً . قَالَ قُلْتُ : لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ لاَ تُكَلِّمُهَا مَا حَدَّثْتُكَ .
IsnādNous a rapporté Ḥafṣ ibn ʿUmar, nous a rapporté Hammām, nous a rapporté Qatāda, d'après Zurāra ibn Awfā, d'après Saʿd ibn Hishām
Il (Saʿd ibn Hishām) a dit : « J'ai divorcé de ma femme, puis je suis venu à Médine pour vendre une propriété que j'y possédais, afin d'acheter avec son prix des armes et de partir en expédition militaire. Je rencontrai alors un groupe de compagnons du Prophète (sur lui la paix et le salut), qui dirent : “Six d'entre nous avaient voulu faire cela, mais le Prophète (sur lui la paix et le salut) les en a dissuadés et a dit : ‚Vous avez certes dans le Messager d'Allah un excellent modèle [à suivre]‘ (Coran 33:21).” Je me rendis donc chez Ibn ʿAbbās et l'interrogeai sur la prière du witr (prière impaire) du Prophète (sur lui la paix et le salut). Il dit : “Veux-tu que je t'indique la personne la plus savante au sujet du witr du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ? Va chez ʿĀʾisha – qu'Allah l'agrée.” Je me rendis donc chez elle, en demandant à Ḥakīm ibn Afalaḥ de m'accompagner, mais il refusa. Je le suppliai et il partit avec moi. Nous demandâmes la permission d'entrer chez ʿĀʾisha. Elle dit : “Qui est-ce ?” Il répondit : “Ḥakīm ibn Afalaḥ.” Elle dit : “Et qui est avec toi ?” Il répondit : “Saʿd ibn Hishām.” Elle dit : “Hishām ibn ʿĀmir, celui qui fut tué le jour d'Uḥud ?” Je dis : “Oui.” Elle dit : “Quel excellent homme était ʿĀmir !” Je dis : “Ô Mère des croyants, informe-moi sur le caractère (ḫuluq) du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut).” Elle dit : “Ne lis-tu pas le Coran ? Le caractère du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) était le Coran.” Je dis : “Informe-moi sur la prière nocturne (qiyām al-layl).” Elle dit : “Ne lis-tu pas la sourate « Ô toi qui t'enveloppes [d'un vêtement] ! » (Coran 73:1) ?” Je dis : “Si.” Elle dit : “Le début de cette sourate a été révélé, et les compagnons du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se levèrent [pour prier] jusqu'à ce que leurs pieds enflent. La fin de cette sourate fut retenue au ciel pendant douze mois, puis sa dernière partie fut révélée, et la prière nocturne devint surérogatoire après avoir été une obligation.” Je dis : “Informe-moi sur le witr du Prophète (sur lui la paix et le salut).” Elle dit : “Il accomplissait le witr avec huit rakʿa (unités de prière), sans s'asseoir [pour le tashahhud] sauf dans la huitième. Puis il se levait et priait une autre rakʿa, sans s'asseoir sauf dans la huitième et la neuvième, et ne prononçait la salutation finale qu'à la neuvième. Ensuite il priait deux rakʿa assis. Cela faisait onze rakʿa, ô mon fils. Quand il avança en âge et prit de l'embonpoint, il accomplit le witr avec sept rakʿa, sans s'asseoir sauf dans la sixième et la septième, et ne prononçait la salutation finale qu'à la septième. Puis il priait deux rakʿa assis. Cela faisait neuf rakʿa, ô mon fils. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ne passa jamais une nuit entière en prière jusqu'au matin, ni ne récita le Coran en une seule nuit entière, ni ne jeûna un mois complet en dehors de ramadan. Lorsqu'il accomplissait une prière, il la faisait régulièrement [avec assiduité]. Et lorsque le sommeil le dominait pendant la nuit, il priait douze rakʿa pendant la journée.” » [Saʿd ibn Hishām] dit : « Je me rendis chez Ibn ʿAbbās et le lui racontai. Il dit : “Par Allah, c'est cela le hadith (récit) ! Si je lui parlais, j'irais la voir pour l'entendre de sa bouche même.” » Je dis : « Si j'avais su que tu ne lui parlais pas, je ne t'aurais pas raconté [cela]. »