حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ مُزَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ سَمِعْتُ رَجُلاً، مِنْ مُزَيْنَةَ مِمَّنْ يَتَّبِعُ الْعِلْمَ وَيَعِيهِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - وَنَحْنُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - وَهَذَا حَدِيثُ مَعْمَرٍ وَهُوَ أَتَمُّ - قَالَ زَنَى رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ وَامْرَأَةٌ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ اذْهَبُوا بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ فَإِنَّهُ نَبِيٌّ بُعِثَ بِالتَّخْفِيفِ فَإِنْ أَفْتَانَا بِفُتْيَا دُونَ الرَّجْمِ قَبِلْنَاهَا وَاحْتَجَجْنَا بِهَا عِنْدَ اللَّهِ قُلْنَا فُتْيَا نَبِيٍّ مِنْ أَنْبِيَائِكَ - قَالَ - فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ مَا تَرَى فِي رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ زَنَيَا فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ كَلِمَةً حَتَّى أَتَى بَيْتَ مِدْرَاسِهِمْ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ " أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ " . قَالُوا يُحَمَّمُ وَيُجَبَّهُ وَيُجْلَدُ - وَالتَّجْبِيَةُ أَنْ يُحْمَلَ الزَّانِيَانِ عَلَى حِمَارٍ وَتُقَابَلَ أَقْفِيَتُهُمَا وَيُطَافَ بِهِمَا - قَالَ وَسَكَتَ شَابٌّ مِنْهُمْ فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَكَتَ أَلَظَّ بِهِ النِّشْدَةَ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِذْ نَشَدْتَنَا فَإِنَّا نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ الرَّجْمَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَمَا أَوَّلُ مَا ارْتَخَصْتُمْ أَمْرَ اللَّهِ " . قَالَ زَنَى ذُو قَرَابَةٍ مَعَ مَلِكٍ مِنْ مُلُوكِنَا فَأَخَّرَ عَنْهُ الرَّجْمَ ثُمَّ زَنَى رَجُلٌ فِي أُسْرَةٍ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ رَجْمَهُ فَحَالَ قَوْمُهُ دُونَهُ وَقَالُوا لاَ يُرْجَمُ صَاحِبُنَا حَتَّى تَجِيءَ بِصَاحِبِكَ فَتَرْجُمَهُ فَاصْطَلَحُوا عَلَى هَذِهِ الْعُقُوبَةِ بَيْنَهُمْ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أَحْكُمُ بِمَا فِي التَّوْرَاةِ " . فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُجِمَا . قَالَ الزُّهْرِيُّ فَبَلَغَنَا أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِمْ { إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا } كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ .
IsnādD'après Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après ʿAbd al-Razzāq, d'après Maʿmar, d'après al-Zuhrī, qui a dit : « Un homme de la tribu de Muzayna nous a raconté », et (une autre chaîne) d'après Aḥmad ibn Ṣāliḥ, d'après ʿAnbasa, d'après Yūnus, qui a dit : « Muḥammad ibn Muslim a dit : « J'ai entendu un homme de Muzayna, parmi ceux qui suivent la science et la retiennent » — puis ils se rejoignent — « alors que nous étions chez Saʿīd ibn al-Musayyab, il nous a raconté d'après Abū Hurayra — et ce hadith de Maʿmar est le plus complet ».
Il dit : « Un homme juif et une femme juive commirent l'adultère. Certains d'entre eux se dirent les uns aux autres : « Allons vers ce prophète, car c'est un prophète envoyé avec la clémence. S'il émet une fatwa (avis juridique) qui n'est pas la lapidation, nous l'accepterons et nous nous en prévaudrons comme argument auprès de Dieu, en disant : « C'est la fatwa d'un prophète parmi Tes prophètes. » » Il dit : « Ils vinrent donc auprès du Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) alors qu'il était assis dans la mosquée, entouré de ses compagnons. Ils dirent : « Ô Abū al-Qāsim, que penses-tu d'un homme et d'une femme qui ont commis l'adultère ? » Il ne leur adressa pas une parole, jusqu'à ce qu'il se rende à leur maison d'étude (Bayt al-Midrās). Il se tint à la porte et dit : « Je vous adjure par Allah qui a fait descendre la Torah sur Moïse : que trouvez-vous dans la Torah concernant celui qui commet l'adultère, s'il est marié (muḥṣan) ? » Ils répondirent : « On le marque au visage avec du charbon, on le couvre de honte et on le fouette. » Or al-Tajbiya signifie que les deux adultères sont placés sur un âne, dos à dos, et qu'on les promène. Il dit : « Un jeune homme parmi eux se tut. Quand le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) vit qu'il se taisait, il insista dans son adjuration. Il (le jeune homme) dit : « Ô Allah, puisque tu nous a adjurés, nous trouvons dans la Torah la lapidation. » Le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dit alors : « Quelle est donc la première chose par laquelle vous avez transgressé l'ordre d'Allah ? » Il (le jeune homme) dit : « Un parent d'un de nos rois commis l'adultère, et il (le roi) retarda pour lui la lapidation. Puis un homme d'une famille du peuple commis l'adultère, et il (le roi) voulut le lapider, mais son clan s'interposa entre lui et cela, disant : « Notre compagnon ne sera pas lapidé tant que tu n'auras pas amené ton compagnon et que tu ne l'auras pas lapidé. » Alors ils se mirent d'accord entre eux sur cette peine (de substitution). » Le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) dit alors : « Moi, je juge par ce qui se trouve dans la Torah. » Et il ordonna qu'ils soient lapidés, et ils furent lapidés. » Al-Zuhrī dit : « Et il nous est parvenu que ce verset a été révélé à leur sujet : { Nous avons fait descendre la Torah, dans laquelle il y a une guidée et une lumière. Les prophètes qui se sont soumis (à Dieu) jugent par elle... } (Coran 5:44) et le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) était parmi eux. »