حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ لَمْ نَجِدْ لَهُ غَيْرَهُ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً كُنَّا نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ فَنَأْكُلُهُ وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَرُفِعَ لَنَا كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَيْتَةٌ وَلاَ تَحِلُّ لَنَا ثُمَّ قَالَ لاَ بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ فَكُلُوا فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْرًا وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ فَتُطْعِمُونَا مِنْهُ " . فَأَرْسَلْنَا مِنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ .
IsnādNous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Nufaylī, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Abū l-Zubayr, d’après Jābir,
Jābir a dit : « L’Envoyé de Dieu (sur lui la paix et le salut) nous envoya, plaçant Abū ʿUbayda ibn al-Jarrāḥ à notre tête, pour aller à la rencontre d’une caravane des Quraysh. Il nous approvisionna d’une outre de dattes — nous n’avions rien d’autre. Abū ʿUbayda nous donnait une datte par une datte ; nous la sucions comme un enfant suce, puis nous buvions de l’eau par-dessus, et cela nous suffisait pour notre journée jusqu’à la nuit. Nous battions aussi avec nos bâtons les feuilles d’arbre (al-khabaṭ), puis nous les trempions dans l’eau pour les manger. Nous longeâmes le rivage de la mer, et on nous montra comme une énorme dune ; nous nous en approchâmes, et voici que c’était un animal appelé "al-ʿanbar" (cachalot / ambre gris). Abū ʿUbayda dit : "C’est une bête morte, elle ne nous est pas licite." Puis il dit : "Non, plutôt nous sommes les envoyés de l’Envoyé de Dieu et nous sommes dans le chemin de Dieu ; vous y avez été contraints, donc mangez." Nous demeurâmes auprès de cet animal un mois, nous étions trois cents, et nous devînmes gras. Quand nous revînmes auprès de l’Envoyé de Dieu (sur lui la paix et le salut), nous lui mentionnâmes cela, et il dit : "C’est une subsistance que Dieu a fait sortir pour vous. Avez-vous encore de sa viande ? Donnez-nous à en manger." Nous lui en envoyâmes, et il en mangea. »