حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَجَاءُوا بِضَبَّيْنِ مَشْوِيَّيْنِ عَلَى ثُمَامَتَيْنِ فَتَبَزَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ خَالِدٌ إِخَالُكَ تَقْذُرُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " أَجَلْ " . ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَبَنٍ فَشَرِبَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ . وَإِذَا سُقِيَ لَبَنًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ . فَإِنَّهُ لَيْسَ شَىْءٌ يُجْزِئُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ إِلاَّ اللَّبَنُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَفْظُ مُسَدَّدٍ .
IsnādNous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Ḥammād, c'est-à-dire Ibn Zayd, (et [par un autre chaînon]) nous a rapporté Mūsā ibn Ismā‘īl, nous a rapporté Ḥammād, c'est-à-dire Ibn Salama, d'après ‘Alī ibn Zayd, d'après ‘Umar ibn Ḥarmala, d'après Ibn ‘Abbās, qui a dit :
J'étais dans la maison de Maymūna, lorsque l'Envoyé d'Allāh (ṣalla llāhu ‘alayhi wa sallam) entra avec Khālid ibn al-Walīd. On apporta deux lézards des sables (ḍabb) rôtis sur deux branches de jujubier (thumāma). L'Envoyé d'Allāh (ṣalla llāhu ‘alayhi wa sallam) cracha (par dégoût). Khālid dit : « Ô Envoyé d'Allāh, je pense que tu répugnes cela. » Il répondit : « En effet. » Puis on apporta à l'Envoyé d'Allāh (ṣalla llāhu ‘alayhi wa sallam) du lait, et il but. Il dit alors : « Quand l'un de vous mange un aliment, qu'il dise : “Ô Allāh, bénis-le pour nous et nourris-nous de ce qui est meilleur que lui.” Et quand on lui donne du lait à boire, qu'il dise : “Ô Allāh, bénis-le pour nous et accorde-nous d'en davantage.” Car rien ne tient lieu à la fois de nourriture et de boisson, si ce n'est le lait. » Abū Dāwūd a dit : « Ceci est la version de Musaddad. »