1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ سَالِمٍ الْحَنَّاطِ قَالَ قُلْتُ لابي جعفر (عَلَيْهِ السَّلام) أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الامِينُ عَلى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ قَالَ هِيَ الْوَلايَةُ لامِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام )
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Ahmad ibn Muḥammad d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd d'après certains de nos compagnons d'après Ḥanān ibn Sadīr d'après Sālim al-Ḥannāṭ
Il dit : Je dis à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) : « Informe-moi au sujet de la parole de Dieu — béni et exalté soit-Il — "L'Esprit fidèle est descendu avec elle sur ton cœur pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe claire" (Coran 26:193-195). » Il répondit : « Il s'agit de la walāya (autorité spirituelle) pour le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui). »

