Salamoun 'aleykom. Pouvait vous traduire si vous le pouvait barakallah fik. Merci pour vos recherches cher frère.
wa 'alaykoum assalam,
J'ai fait de mon mieux, il y a quelques problèmes, les corrections sont les bienvenus.
٥ ـ مسح الرجلين في الوضوء :
ذهب الأئمة الأربعة إلى وجوب غَسل الرجلين في الوضوء ، وذهبت الشيعة الإمامية تبعاً لأئمة أهل البيت عليهم*السلام إلى وجوب المسح عليهما. وهو ما دلَّت عليه آية الوضوء في الكتاب العزيز ، في قوله عز من قائل ( يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برؤوسكم وأرجلكم إلى الكعبين ) (١)
وفي قراءة ابن عباس والحسن وعكرمة وحمزة وابن كثير : ( وأرجلِكم ) بالكسر (٢) ، بعطف الأرجل على الرؤوس في المسح عليها.
وقد دلَّ على ذلك أيضاً أحاديث صحيحة عندهم :
منها : ما أخرجه الترمذي في سننه ، وابن أبي شيبة في المصنّف عن الرُّبَيِّع قالت : أتاني ابن عباس فسألني عن هذا الحديث ـ تعني حديثها الذي ذكَرَتْ أن رسول الله صلى*الله*عليه*وآله*وسلم توضّأ وغسل رجليه (٣) ـ فقال ابن عباس : إن الناس أبَوا إلا الغَسل ، ولا أجد في كتاب الله إلا المسح (٤).
5: L'essuyage des pieds dans les ablutions
Les imams des quatre écoles sont partie vers l'obligation du lavage des pieds dans les ablutions, et les Chi'ite Imami, et en conséquence, les Imams de l'Ahl al-Bayt vers l'obligation de les essuyer. Et c'est ce qui est indiqué dans le verset de l'ablution dans le Koran, dans Ses paroles:
ô les croyants ! Lorsque vous vous levez pour la Salat, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes; et essuyez vos têtes; et vos les pieds jusqu'aux chevilles. (5:6)
Et dans la lecture (qira'a) d'Ibn 'Abbas et al-Hassan et 'Ikrama et Hamza et Ibn Kathir: et vos pieds avec un
kasra (wa arjoul
ikoum) qui lie les pieds avec la tete pour l'essuyage, et leurs narrations authentiques indiquent sur cela aussi.
Parmis elles: Ce que al-Tirmidhi raporte dans son Sounan, et Ibn Abi Shayba dans al-Mussannaf d'al-Rubayi' (?) elle a dit: Ibn 'Abbas est venu à moi et m'a demandé à propos de cette narration, voulant dire, sa narration dans laquelle elle a mentionné que Rasoul Allah (s) dans ses ablutions lavées ses pieds. Alors Ibn 'Abbas a dit: Que les gens refuse cela et je n'ai que trouver l'essuyage dans le Livre d'Allah
ومنها : ما أخرجه البخاري ومسلم في صحيحيهما ، وأحمد في المسند وغيرهم عن عبد الله بن عمرو بن العاص ، قال : تخلَّف عنا النبي صلى*الله*عليه*وآله*وسلم في سفرة سافرناها ، فأدرَكَنا وقد أرهقتنا الصلاة ونحن نتوضأ ، فجعلنا نمسح على أرجلنا ، فنادى بأعلى صوته : « ويل للأعقاب من النار»
مرتين أو ثلاثاً (١).
Et parmis elles: Ce qui est raporté par al-Boukhari et Mouslim dans leurs Sahihs, et Ahmad dans al-Mousnad, et autre qu'eux, d'Abd Allah bin 'Amr bin al-'As, il a dit: Le Prophet (s) est resté derrière nous pendant un des voyages que nous avons voyagé, et nous l'avions réalisé, mais la prière était proche et nous faisions nos ablutions, et nous essuyons nos pieds, alors il (le Prophet) a crié a voix haute: Malheur aux talons (a légard?) du feu! Deux ou trois foix
بتقريب : أن مسح أولئك الصحابة كلهم على أرجلهم دال على ثبوته في الوضوء في زمن رسول الله صلى*الله*عليه*وآله*وسلم ، وإلا فكيف يصح أن يكون كل هؤلاء لا يعلمون أن الواجب هو غسل الأرجل ، ولا سيما أن فيهم أمثال عبد الله بن عمرو بن العاص الذي عدّوه من علماء الصحابة
Cela clarifie que tous ces compagnons essuyaient leurs pieds a l'époque du Prophet (s) alors comment est-il correct de dire qu'ils agissaient tous sur l'obligation du lavage des pieds, et il n'y a pas de sign qu'il y avait parmis eux (une personne) comme 'Abd Allah bin 'Amr bin al-'As que les savants des sahaba on pris comme ennemi.
* Je n'ai pas bien compris cette phrase, savant des sahaba veut surement dire les savants sunnite, mais dans le contexte, ma compréhension de la phrase ne semble pas etre correct.
وقوله : « ويل للأعقاب من النار » لا يدل على وجوب غَسل القدمين كما ذهبوا إليه ، ولعل زجرهم إنما كان بسبب مسحهم على الأعقاب ، لا لعدم استيعاب القدمين بالغَسل ، فإن الواجب إنما هو مسح ظاهر القدمين دون باقي الأجزاء ، والمخالفة إنما حصلت في الأعقاب فقط ، ولذلك لحِقها الويل ، ولو كان الواجب هو الغَسل لَلَحِق الويل كل القَدم ، لوقوع المخالفة فيها جمعاء ، والله العالم.
Et ses paroles: Malheur aux talons (a l'égard) du feu! N'indique pas à l'obligation du lavage des pieds, comme ils le comprennent, et peut-être qu'il les réprimande car ils essuyaient leurs talons, et non pour leurs manques de compréhension du lavage des pieds, car l'obligation est seulement dans l'essuyage de la partie visible du pied et non pour le reste, et le problème est seulement avec le talon, et c'est la raison du "malheur", et si l'obligation est dans le lavage, alors le "malheur" est pour tout le pied, pour l'occurrence de la violation générale.
ومنها : ما أخرجه ابن أبي شيبة في المصنّف عن عكرمة قال : غَسلتان ومسحتان (٢).
ومنها : ما أخرجه ابن أبي شيبة في المصنّف عن الشعبي قال : نزل جبريل بالمسح (٣).
ومنها : ما أخرجه ابن أبي شيبة في المصنّف عن الشعبي قال : إنما هو المسح على القدمين ، ألا ترى أن ما كان عليه الغَسل جُعِل عليه التيمم ، وما
كان عليه المسح أُهمِل ، فلم يُجعَل عليه التيمم
Et parmis elles: Ce que Ibn Abi Shayba a rapporté dans son Mussannaf d'Ikrama, il a dit: Deux lavages et deux essuyages.
Et parmis elles: Ce que Ibn Abi Shayba a rapporté dans son Mussannaf de al-Sha'bi, il a dit: Jibril est descendu avec l'essuyage.
Et parmis elles: Ce que Ibn Abi Shayba a rapporté dans son Mussannaf de al-Sha'bi, il a dit: l'essuyage est seulement pour les pieds, ne voyez-vous pas que les parties laver sont les parties sur lesquelles il y a le
tayammoum, et il y a l'essuyage dessus, alors il n'y a pas de tayammoum
Les fautes sont les miennes
wa assalam 'alaykoum