Assalam;Salam,
Désolé de pas passer plus de temps avec vous sur le forum ces derniers jours
Puisqu'on rapporte certains versets du Coran, je vais vous poster la traduction du Dr. Abolqasemi Fakhri
Sourate 3, verset 7
C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre (le Coran) dont les versets explicites [mukham], qui [l'ensemble] est Livre mère [chaque verset est mhkam] et d'autres analogiques [mustashabih] (qui sont pluridimensionnels; [l'interprétation desquels se réfère aux muhkamat]). Ceux qui ont une déviation au coeur [à cause de péchés, d'injustices, etc.] s'attachent aux [versets] analogiques en vue de mener une intrigue et cherchent [inventer] une interprétation [tendancieuse], [mais] ne connaît son interprétation [vraie] que DIEU et [Il l'apprend à] ceux qui [par Lui] sont profondément [et sincèrement] enracinés dans la science [et qui] disent: "Nous y croyons, tout vient de notre Seigneur"; car ne se remémorent que ceux qui ont l'intelligence [saine].
Sourate 5, Verset 6
Croyants, quadn vous vous apprêtez à la Prière, [faites les ablutions] lavez-vous le visage et ,les mains jusqu'à (y compris) les coudes, passez les mains mouillées sur la tête et les pieds jusqu'aux chevilles. Et si vous êtes pollués, purifiez-vous (faites les grandes ablutions). Si vous êtes malades ou en voyage, si l'un de vous vient de satisfaire ses besoins naturels, ou si vous avez eu des rapports [intimes] avec les femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, recourez à une terre pure (faites le Tayammum) [touchez la terre avec les paumes] que vous passerez sur vos visages et vos mains. DIEU ne veut pas vous imposer quelque gêne, mais Il veut vous purifier et combler Ses bienfaits envers vous afin que vous soyez reconnaissants.
Je pense qu'il n'est pas séant de polluer ce sujet en remettant une traduction FAUSSE, car il est évident que celui qui a traduit ne maitrise pas les subtilités de la langue française, autrement il n'aurait pas dit une chose et confirmé ce qu'il critique en remettant un terme contraire à ce qu'il veut faire passer comme message. Ce qui prouve qu'il ne MAITRISE pas la langue de VOLTAIRE et de LAROUSSE.
Nous en avons parlé sur le sujet de la mythologie... vous n'avez qu'à vous y référer.
MOUTASHABIHAT ce n'est pas analogue, (semblable, identique) qui ressemble mais au contraire AMBIGU, ou qui prêtent à CONTROVERSEou à EQUIVOQUE. (plusieurs sens)
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿٧﴾سورة آل عمران3 /v. 7
C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre: il s'y trouve des versets sans équivoque, qui sont la base du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses. Les gens, donc, qui ont au cœoeur une inclinaison vers l'égarement, mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah. Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent: "Nous y croyons: tout est de la part de notre Seigneur! " Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent. (7)
A croire que l'on ne retient que ce que l'on veut, quitte à faire dire au CORAN, le CORAN, de ce qu'Allah, Gloire à LUI, veut dire, ce qui est très grave...
Je me fiche de savoir que le traducteur est chiite ou non, il y va du Coran, et je confirme que cette traduction est tout simplement MAL maitrisée.