أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ " . فَقُلْنَا لاَ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ " . فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ " أَصَلَّى النَّاسُ " . قُلْنَا لاَ هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ " . فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ ثُمَّ أُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ مِثْلَ قَوْلِهِ قَالَتْ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي بَكْرٍ " أَنْ صَلِّ بِالنَّاسِ " . فَجَاءَهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلاً رَقِيقًا فَقَالَ يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ . فَقَالَ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ . فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَجَاءَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ وَأَمَرَهُمَا فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِهِ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي قَائِمًا وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَاعِدًا . فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ . فَحَدَّثْتُهُ فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ لاَ . قَالَ هُوَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ .
IsnādAl-ʿAbbās ibn ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī nous a rapporté, il a dit : ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī nous a raconté, il a dit : Zāʾida nous a raconté, d’après Mūsā ibn Abī ʿĀʾisha, d’après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh
Il a dit : Je suis entré chez ʿĀʾisha et j'ai dit : « Ne me raconterais-tu pas la maladie de l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) ? » Elle a dit : Lorsque l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) fut gravement atteint, il dit : « Les gens ont-ils prié ? » Nous répondîmes : « Non, et ils t'attendent, ô Envoyé de Dieu. » Il dit : « Mettez-moi de l'eau dans le bassin. » Nous le fîmes, puis il fit ses grandes ablutions ; ensuite il essaya de se lever, mais il s'évanouit. Puis il reprit conscience et dit : « Les gens ont-ils prié ? » Nous dîmes : « Non, ils t'attendent, ô Envoyé de Dieu. » Il dit : « Mettez-moi de l'eau dans le bassin. » Nous le fîmes, il fit ses grandes ablutions, puis il essaya de se lever, mais il s'évanouit à nouveau. Puis il répéta une troisième fois la même parole. Elle a dit : Et les gens étaient installés dans la mosquée, attendant l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) pour la prière du soir (al-ʿishāʾ). Alors l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) envoya dire à Abū Bakr : « Conduis la prière des gens. » Le messager vint à lui et dit : « L'Envoyé de Dieu t'ordonne de conduire la prière des gens. » Or Abū Bakr était un homme au cœur tendre ; il dit : « Ô ʿUmar, conduis la prière des gens. » ʿUmar répondit : « Tu es plus digne de cela. » Alors Abū Bakr dirigea leur prière ces jours-là. Puis l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) ressentit un certain soulagement en lui-même, et il vint soutenu entre deux hommes, dont l'un était al-ʿAbbās, pour la prière du midi (al-ẓuhr). Lorsqu'Abū Bakr le vit, il voulut reculer, mais l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) lui fit signe de ne pas reculer ; il ordonna aux deux hommes de le faire asseoir à son côté. Alors Abū Bakr commença à prier debout, tandis que les gens priaient suivant la prière d'Abū Bakr, et l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) priait assis. Je suis ensuite entré chez Ibn ʿAbbās et j'ai dit : « Ne vais-je pas te rapporter ce que ʿĀʾisha m'a raconté de la maladie de l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et le salue) ? » Il dit : « Oui. » Je le lui racontai, et il n'en renia rien, si ce n'est qu'il dit : « T'a-t-elle nommé l'homme qui était avec al-ʿAbbās ? » Je répondis : « Non. » Il dit : « C'est ʿAlī (que Dieu honore son visage). »