Chapitre
بَاب كَيْفِيَّةِ خَلْقِ الْآدَمِيِّ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَكِتَابَةِ رِزْقِهِ وَأَجَلِهِ وَعَمَلِهِ وَشَقَاوَتِهِ وَسَعَادَتِهِ
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، - وَاللَّفْظُ لِحَجَّاجٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ مَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكِ سَأَلْتِ اللَّهَ لآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ وَآثَارٍ مَوْطُوءَةٍ وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ لاَ يُعَجِّلُ شَيْئًا مِنْهَا قَبْلَ حِلِّهِ وَلاَ يُؤَخِّرُ مِنْهَا شَيْئًا بَعْدَ حِلِّهِ وَلَوْ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ لَكَانَ خَيْرًا لَكِ " . قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ هِيَ مِمَّا مُسِخَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُهْلِكْ قَوْمًا أَوْ يُعَذِّبْ قَوْمًا فَيَجْعَلَ لَهُمْ نَسْلاً وَإِنَّ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ " . حَدَّثَنِيهِ أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " وَآثَارٍ مَبْلُوغَةٍ " . قَالَ ابْنُ مَعْبَدٍ وَرَوَى بَعْضُهُمْ " قَبْلَ حِلِّهِ " . أَىْ نُزُولِهِ .
IsnādNous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm al-Ḥanẓalī et Ḥajjāj ibn al-Shāʿir — et le texte est celui de Ḥajjāj —. Isḥāq a dit : « Nous a informés », et Ḥajjāj a dit : « Nous a rapporté ʿAbd al-Razzāq, qui nous a informés al-Thawrī, d'après ʿAlqama ibn Marthad, d'après al-Mughīra ibn ʿAbd Allāh al-Yashkurī, d'après Maʿrūr ibn Suwayd, d'après ʿAbd Allāh ibn Masʿūd.
Il a dit : Oum Ḥabība a dit : « Ô Allah, fais-moi profiter de mon époux, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut), de mon père Abū Sufyān et de mon frère Muʿāwiya. » Alors le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) lui dit : « Tu as demandé à Allah des termes fixés, des traces foulées et des subsistances réparties ; Il n'en avance rien avant son terme et n'en retarde rien après son terme. Si tu avais demandé à Allah de te préserver du châtiment dans le Feu et du châtiment dans la tombe, cela eût été meilleur pour toi. » [Ibn Masʿūd] dit : Un homme demanda : « Ô Messager d'Allah, les singes et les porcs font-ils partie de ce qui a été métamorphosé ? » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) répondit : « Allah, Puissant et Majestueux, n'a pas anéanti un peuple — ou n'a pas châtié un peuple — en leur donnant une descendance. Or les singes et les porcs existaient avant cela. » Abū Dāwūd Sulaymān ibn Maʿbad nous l'a rapporté : al-Ḥusayn ibn Ḥafṣ nous a rapporté, Sufyān nous a rapporté avec cette même chaîne de transmission (isnād), mais il a dit : « et des traces atteintes ». Ibn Maʿbad a dit : « Certains ont rapporté : “avant son terme”, c'est-à-dire avant sa survenue. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَلاَ تَعْجِزْ وَإِنْ أَصَابَكَ شَىْءٌ فَلاَ تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا . وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ اللَّهِ وَمَا شَاءَ فَعَلَ فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ " .
IsnādAbū Bakr ibn Abī Shayba et Ibn Numayr nous ont rapporté, tous deux ont dit : ʿAbd Allāh ibn Idrīs nous a rapporté, d'après Rabīʿa ibn ʿUthmān, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā ibn Ḥabbān, d'après al-Aʿraj, d'après Abū Hurayra, qui a dit :
« Le croyant fort est meilleur et plus aimé d’Allah que le croyant faible, et dans chacun il y a du bien. Montre-toi avide de ce qui t’est utile, implore l’aide d’Allah et ne faiblis pas. Si quelque chose t’atteint, ne dis pas : « Si j’avais fait ceci ou cela, il en serait ainsi ou ainsi. » Mais dis : « Allah a décrété, et ce qu’Il a voulu, Il l’a fait. » Car le mot « si » ouvre l’œuvre du Diable. »