حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ الصِّيَامُ لِمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ لِمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا مَا بَيْنَ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ إِلَى يَوْمِ عَرَفَةَ فَإِنْ لَمْ يَصُمْ صَامَ أَيَّامَ مِنًى . وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي ذَلِكَ مِثْلَ قَوْلِ عَائِشَةَ رضى الله تعالى عنها
IsnādYahyā m’a rapporté, d’après Mālik, d’après Ibn Shihāb, d’après ʿUrwa ibn al-Zubayr, d’après ʿĀʾisha, Mère des croyants, qu’elle disait… Et il m’a rapporté d’après Mālik, d’après Ibn Shihāb, d’après Sālim ibn ʿAbd Allāh, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar, qu’il disait à ce sujet la même chose que ʿĀʾisha — qu’Allāh l’agrée.
Le jeûne pour celui qui pratique le tamattuʿ (pèlerinage interrompu par une ʿumra) en joignant la ʿumra au ḥajj, pour celui qui ne trouve pas d’offrande (hady), s’étend du moment où il se met en état de sacralisation (iḥrām) pour le ḥajj jusqu’au jour de ʿArafa. S’il n’a pas jeûné (durant cette période), qu’il jeûne les jours de Minā.

