حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ. فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبْتُ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ " قُومُوا ". فَانْطَلَقُوا، وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ. فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلاَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ". فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ ـ قَالَ ـ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ". فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ". فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً.
IsnādQutayba nous a rapporté, d'après Mālik, d'après Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥa, qu'il a entendu Anas ibn Mālik dire :
Abū Ṭalḥa dit à Umm Sulaym : « J'ai entendu la voix du Messager d'Allah (ﷺ) faible, et j'y reconnais la faim. As-tu quelque chose ? » Elle répondit : « Oui. » Elle sortit alors des galettes d'orge, prit son voile, en enveloppa le pain par une partie, puis m'envoya vers le Messager d'Allah (ﷺ). J'y allai et trouvai le Messager d'Allah (ﷺ) dans la mosquée avec les gens. Je me tins debout devant eux. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Abū Ṭalḥa t'a-t-il envoyé ? » Je répondis : « Oui. » Alors le Messager d'Allah (ﷺ) dit à ceux qui l'accompagnaient : « Levez-vous. » Ils partirent, et je marchais devant eux jusqu'à ce que j'arrive chez Abū Ṭalḥa et l'informe. Abū Ṭalḥa dit : « Ô Umm Sulaym, le Messager d'Allah (ﷺ) est venu, et nous n'avons pas de nourriture pour les nourrir. » Elle dit : « Allah et Son Messager savent mieux. » Abū Ṭalḥa partit alors à la rencontre du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) et Abū Ṭalḥa revinrent jusqu'à entrer. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Apporte, ô Umm Sulaym, ce que tu as. » Elle apporta ce pain. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna que ce pain soit émietté, et Umm Sulaym pressa une outre de beurre clarifié (samn) et l'aromatisa (comme condiment). Ensuite, le Messager d'Allah (ﷺ) dit ce qu'Allah voulut qu'il dise, puis il dit : « Permets à dix [personnes d'entrer]. » Il leur permit, ils mangèrent jusqu'à être rassasiés, puis sortirent. Puis il dit : « Permets à dix [personnes]. » Il leur permit, et tout le monde mangea et fut rassasié, alors que le groupe comptait soixante-dix ou quatre-vingts hommes.