حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا قُرَيْشٌ ـ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَيْفٍ الْقَيْنِ ـ وَكَانَ ظِئْرًا لإِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِبْرَاهِيمَ فَقَبَّلَهُ وَشَمَّهُ، ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَيْهِ بَعْدَ ذَلِكَ، وَإِبْرَاهِيمُ يَجُودُ بِنَفْسِهِ، فَجَعَلَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَذْرِفَانِ. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ـ رضى الله عنه ـ وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " يَا ابْنَ عَوْفٍ إِنَّهَا رَحْمَةٌ ". ثُمَّ أَتْبَعَهَا بِأُخْرَى فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْعَيْنَ تَدْمَعُ، وَالْقَلْبَ يَحْزَنُ، وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ مَا يَرْضَى رَبُّنَا، وَإِنَّا بِفِرَاقِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ ". رَوَاهُ مُوسَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
IsnādAl-Ḥasan ibn ʿAbd al-ʿAzīz nous a rapporté, Yaḥyā ibn Ḥassān nous a rapporté, Qureysh — c’est-à-dire ibn Ḥayyān — nous a rapporté, d’après Thābit, d’après Anas ibn Mālik — que Dieu l’agrée — qui a dit
Nous entrâmes avec l'Envoyé de Dieu — sur lui la prière et la paix — chez Abū Sayf le forgeron, qui était le père nourricier d'Abraham — sur lui la paix —. L'Envoyé de Dieu — sur lui la prière et la paix — prit Abraham, l'embrassa et le huma. Puis, après cela, nous entrâmes chez lui alors qu'Abraham rendait l'âme. Les yeux de l'Envoyé de Dieu — sur lui la prière et la paix — se mirent à verser des larmes. ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf — que Dieu l'agrée — lui dit: « Toi aussi, ô Envoyé de Dieu ? » Il répondit: « Ô Ibn ʿAwf, c'est une miséricorde. » Puis il ajouta une autre parole et dit — sur lui la prière et la paix —: « Certes, l'œil pleure, le cœur s'afflige, mais nous ne disons que ce qui agrée notre Seigneur, et certes, par ta séparation, ô Abraham, nous sommes affligés. » Mūsā le rapporta d'après Sulaymān ibn al-Mughīra, d'après Thābit, d'après Anas — que Dieu l'agrée — d'après le Prophète — sur lui la prière et la paix.