حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ وَيُفَطِّرُنِي إِذَا صُمْتُ وَلاَ يُصَلِّي صَلاَةَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ . قَالَ وَصَفْوَانُ عِنْدَهُ . قَالَ فَسَأَلَهُ عَمَّا قَالَتْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا قَوْلُهَا يَضْرِبُنِي إِذَا صَلَّيْتُ فَإِنَّهَا تَقْرَأُ بِسُورَتَيْنِ وَقَدْ نَهَيْتُهَا . قَالَ فَقَالَ " لَوْ كَانَتْ سُورَةً وَاحِدَةً لَكَفَتِ النَّاسَ " . وَأَمَّا قَوْلُهَا يُفَطِّرُنِي فَإِنَّهَا تَنْطَلِقُ فَتَصُومُ وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَلاَ أَصْبِرُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ " لاَ تَصُومُ امْرَأَةٌ إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا " . وَأَمَّا قَوْلُهَا إِنِّي لاَ أُصَلِّي حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ قَدْ عُرِفَ لَنَا ذَاكَ لاَ نَكَادُ نَسْتَيْقِظُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ . قَالَ " فَإِذَا اسْتَيْقَظْتَ فَصَلِّ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادٌ - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ حُمَيْدٍ أَوْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ .
IsnādNous a rapporté ʿUthmān ibn Abī Shayba, nous a rapporté Jarīr, d'après al-Aʿmash, d'après Abū Ṣāliḥ, d'après Abū Saʿīd
Il a dit : « Une femme vint auprès du Prophète (sur lui la paix et le salut) alors que nous étions près de lui, et elle dit : « Ô Messager d'Allāh, mon mari Ṣafwān ibn al-Muʿaṭṭal me frappe lorsque je prie, me fait rompre le jeûne lorsque je jeûne, et n'accomplit pas la prière de l'aube (ṣalāt al-fajr) jusqu'à ce que le soleil se lève. » Il dit : « Or Ṣafwān était près de lui. » Il dit : « Il l'interrogea sur ce qu'elle avait dit, et il répondit : « Ô Messager d'Allāh, quant à sa parole « il me frappe lorsque je prie », c'est qu'elle récite deux sourates (dans la prière) alors que je le lui ai interdit. » Il dit alors (le Prophète) : « Si elle (ne récitait) qu'une seule sourate, cela suffirait aux gens. » Et quant à sa parole « il me fait rompre le jeûne », c'est qu'elle part et jeûne alors que je suis un jeune homme et je ne peux patienter. » Alors le Messager d'Allāh (sur lui la paix et le salut) dit ce jour-là : « Qu'une femme ne jeûne pas sans la permission de son mari. » Et quant à sa parole « je ne prie pas jusqu'à ce que le soleil se lève », (Ṣafwān dit) : « Nous sommes une famille dont cela est connu, nous ne nous réveillons quasiment pas avant le lever du soleil. » Il (le Prophète) dit : « Lorsque tu te réveilles, alors prie. » » Abū Dāwūd dit : « Ḥammād (c'est-à-dire Ibn Salama) l'a rapporté d'après Ḥumayd ou Thābit d'après Abū l-Mutawakkil. »