Quoi de neuf ?
Forum al-imane.com

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Magnifique Ziyarat à l'Imam Ali (as) le 21 du mois de Ramadan

Al-ALi-Hussein

<font color="#9932CC">Membre d'honneur</font>
Cette ziyârat est tirée de Diyâ-s-Sâlihîna du Hajj Mohammed Sâlih al-Awharjî. A la mort du Prince des Croyants (as), un des comapgnons du Messager (sawa) de Dieu le Très-Haut, apaprut et déclara:


Que Dieu te fasse Miséricorde, ô Abu al-Hassan!
Rahimaka-llâhu, yâ abâ-l-Hasani

Tu étais le premier des gens dans l'Islam, le plus sincère en foi, le plus ferme en certitude,
Kunta awwala-l-qawmi islâmann, wa akhlasahum îmânann, wa ashadahum yaqînann,

Craignant le plus Dieu Tout-Puissant, ayant [à surmonter] les difficultés kes plus grandioses,
Wa akhwafahum li-llâhi, 'azza wa jalla, wa a'zhamahum 'anâ'ann,

veillant le plus sur le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille), étant le plus sûr pour ses compagnons,
wa ahwatahum 'alâ rasuli-llâhi, salla-llâhu 'alayhi wa âlihi, wa âmanahum 'alâ as'hâbihi,

ayant les meilleurs qualités, les plus nobles antécédents, le degré le plus élevé,
wa afdalahum manâqiba, wa akramahum sawâbiqa, wa arfa'ahum darajatann,

[étant] le plus proche du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille)
wa aqrabahum min rasûli-llâhi, salla-llâhu 'alayhi wa âlihi,

le ressemblant le plus du point de vue des manières, du caractère, de l'allure et des actes, ayant la position la plus illustre [auprès de lui], étant le plus noble à son égard.
wa ashbahahum bihi haydann wa khulqann wa samtann wa fi'lann, wa ashrafahum manzilatann, wa akramahum 'alayhi.

Que Dieu te rétribue bien au nom de l'Islam, du Messager de Dieu ( que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) et des musulmans!
Fa-jazâka-llâhu 'ani-l-i'slâmi wa 'an rasûli-llâhi, salla-llâhu 'alayhi wa âlihi, wa 'ani-l-muslimîna khayrann.

Tu étais fort alors que ses compagnons faiblissaient,
Qawayta hîna da'ufa as'hâbuhu,

tu surgissais alors qu'ils s'assagissaient, tu te dressais alors qu'ils mollissaient,
wa barazta hîna-astakânû, wa nahadta hîna wahanû,

tu t'imposais la méthode du Messager de Dieu alors que ses compagnons en étaint affectés,
wa lazimta minhâja rasûli-llâhi idh hamma as'hâbuhu.

Tu étais en vérité son successeur, [succession] qui n'est pas objet de dispute ni de rivalité, malgré l'aversion des hypocrites, la fureur des mécréants, la haine des envieux et la médiocrité des débauchés.
Wa kunta khalîfatahu haqqann, lam tunâza' wa lam tudra' bi-raghmi al-munâfiqîna wa ghayzhi-l-kâfirîna wa kurhi-l-hâsidîna wa sighari-l-fâsiqîna.

Tu t'acquittais de ta tâche alors qu'ils échouaient, tu parlais alors qu'ils balbutiaient, tu avancais dans la lumière de Dieu alors qu'ils s'arrêtaient.
Fa-qumta bi-l-amri hina fashilû, wa nataqta hîna tata'ta'û, wa madayta bi-nûri-llâhi idh waqafû

Aussi, s'ils t'avaient suivi, ils auraient été bien dirigés.
Fa-attaba'ûka (fa-law attaba'uka) fa-hudû.

Tu étais celui qui faisait le plus attention à sa voix, qui avait une invocation la plus élevée, qui parlait le moins,
Wa kunta ahfazhahum sawtann, wa a'lâhum qunûtann, wa aqal-lahum kalâmann,

dont le propos était le plus juste, l'avis le plus grand.
wa aswabahum nutqann, wa akbarahum ra'yann.

Tu étais le plus vaillant de coeur, le plus ferme en certitude, le meilleur en acte, le plus connaisseur des choses.
Wa ashja'ahum qalbann, wa ashaddahum yaqînann, wa ahsanahum 'amalann wa a'rafahum bi-l-umûri.

Par Dieu, tu étais un Prince pour la Religion, le premier et le dernier, le premier quand les gens se dispersaient, le dernier quand ils échouaient.
Kunta, wa-llâhi, ya'sûbann li-d-dîni, awwalann wa âkhirann, al-awwalu hîna tafarraqi-n-nâsu, wa-l-âkhiru hîna fashilû.

Tu étais un père clément pour les croyants quand ils devinrent à ta charge.
Kunta li-l-mu'minîna abann rahîmann, idh sâru 'alayka 'iyalann.

Tu portais leur fardeau alors qu'ils étaient devenus trop faibles, tu protégeais ce qu'ils avaient perdu,
Fa-hamalta athqâla mâ 'anhu da'afu, wa hafizhta mâ adâ'u

Tu veillais sur ce qu'ils avaient négligé, tu te préparais alors qu'ils se réunissaient,
wa ra'ayta mâ ahmalû, wa shammarta idhi-jtama'u

tu te dressais alors qu'ils avaient très peur, tu patientais alors qu'ils se hataient,
wa 'alawta idh hala'u, wa sabarta idh asra'û,

tu obtenais la vengeance qu'ils réclamaient et ils obtenaient par toi ce qu'ils ne comptaient pas [obtenir].
wa adrakta awtâra mâ talabû, wa nâlû bika mâ lam yahtasibû,

Tu étais pour les mécréants un châtiment impétueux et ravageur, et avec les croyants un pilier et une forteresse.
kunta li-kafirina 'adhabann sabban wa nahbann, wa li-l-mu'minîna 'amadann wa hisnann.

Par Dieu, tu as tiré le meilleur des bienfaits [de ce monde], tua s gagné ses dons, tu as obtenu ce qu'il y a de plus avancé et tu as pris toutes ses faveurs!
Futirta, wa-llâhi, bi-ni 'mâ'iha wa fuzta bi-hibâ ihâ wa ahrazra sawâbiqahâ, wa dhahabta bi-fadâ'iliha.

Ton argument ne s'est pas émoussé, ton coeur n'a pas dévié, ta clairvoyance n'a pas faibli, ton âme n'est pas devenue poltronne ni n'a trahi.
Lam tuflal hujjatuka wa lam yazigh qalbuka, wa lam tad'uf basîratuka, wa lamtajbun nafsuka, wa lam takhun.

Tu étais comme la montagne que les tempêtes n'ébranlent pas.
kunta ka-l-jabali lâ tuharriku hu-l-awasifu.

Tu étais, comme disait [le Prophète Muhammad] (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), le plus sûr des gens en ce qui concerne ta compagnie et ta puissance.
Wa kunta kamâ qâla 'alayhi-s-salamu, âmana-n-nâsu fi suhbatika wa dhâti yadika

Tu étais, comme il ( que la paix soit sur lui) disait, faible dans ton corps et fort en ce qui concerne l'ordre de Dieu,
Wa kunta kamâ qâla 'alayhi salâmu, da'îfann fî badanika, qawiyyann fî amri-llâhi,

humble en toi-même et sublime auprès de Dieu, très grand sur terre, majestueux auprès des croyants.
mutawâdi'ann fi nafsika, 'azhimann 'inda-llâhi, kabirann fi-l-ardi, jalîlann 'inda-l-mu'minîna.

Tu n'avais rien pour que l'on se moque de toi ou que l'on parle de toi, ou que l'on ait une quelconque convoitise sur toi, ou que tu aies une quelconque complaisance envers quiconque.
Lam yakun li-ahadinn fiak mahmazunn wa lâ li-qa'ilinn fîka maghmazunn, wa lâ li-ahadinn fîka matma'unn, wa-lâ li-ahadinn 'indaka hawadatunn.

Le faible, l'humilié était fort et puissant chez toi jusqu'à ce que tu aies obtenu son droit,
Ad-da'ifu adh-dhalilu 'indaka qawiyyunn 'azizunn hattâ ta'khudha lahu bi-haqqihi,

et le fort, le puissant était faible et humilié chez toi jusqu'à ce que tu aies de lui le droit.
wa-l-qawiyyu, al-azîzu 'indaka da'ifunn dhalîlunn hattâ ta'khudha minhu-l-haqqa.

En cela, le proche et le lointain étaient semblables chez toi.
Wa-l-qaribu wa-l-ba'idu 'indaka fî dhâlika sawa'unn.

Ton oeuvre était vérité, sincérité et bienveillance, ta parole était jugement et sentence, ton ordre était mansuétude et fermeté, ton avis était savoir et détermination dans ce que tu faisais.
Sha'nuka al-haqqu wa-s-siqu wa-r-rifqu, wa qawluka hukmunn wa hatmunn, wa rayuka 'ilmunn wa 'azmunn fimâ fa'alta.

Par toi le chemin était tracé, par toi les difficultés étaient aplanies, par toi les feux étaient éteints,
Wa qad nahaja bika as-sabîlu, wa sahula bika al-asîru, wa utfi'at bika an-nîrânu,

par toi la Religion était pondérée, par toi l'Islam et les croyants étaient forts.
wa-'tadala bika-d-dînu, wa qawiya bika al-islamu wa-l-muminun.

Tu précédais d'une grande avancée, tu épuisais celui qui était derrière toi d'une grande fatigue, tu étais au-dessus des lamentations.
Wa sabaqta sabqann ba'idann, wa at'abta man ba'daka ta'bann shadîdann, fa-jalalta 'ani-l-bukâ'i.

Le malheur [de ta perte] est immense dans le ciel, le désastre [de ta perte] a abattu les gens.
Wa 'azhumat raziyyatuka fi-s-samâ'i, wa haddat musîbatuka al-anâma.

En effet, nous sommes a Dieu et nous retournons à Lui.
Fa-innâ li-llâhi wa înna ilayhi râji'una.

Nous sommes satisfaits de Décret Arrêté de Dieu et nous nous soumettons à l'Ordre de Dieu.
Radînâ 'ani-llâhi qadâ'ahu, wa sallamnâ li-llâhi amrahu.

Par Dieu, les musulmans ne seront jamais touchés par un malheur semblable!
Fa-wa-llâhi, lan yusâba al-muslimuna bi-mithlika abadann.

Tu étais pour les croyants, un refuge, une forteresse, le sommet solide et avec les mécréants, rudeur et fureur.
Kunta li-l-muminina kahfann wa hisnann wa qunnatann râsiyann, wa'alâ-l-kâfirinâ ghilzhatann wa ghayzhann.

Quer Dieu te fasse rejoindre Son Prophète, qu'Il ne nous prive pas de ta récompense, qu'Il ne nous égare pas après toi!
Fa-alhaqaka-llahu bi-nabiyyahi wa lâ hurimna ajraka, wa lâ adallahâ ba'daka.



Les gens s'étaient tus et les compagnons du Messager de DIeu (que la paix soit sur lui et sur sa Famille) pleuraient. Après qu'il eut fini, ils le cherchèrent mais ne le trouvèrent pas. On dit qu'il s'agissait sans doute d'al-Khodr.


Mafatih Al-Jinan , edition BAA
 

Sidebar Liste Messages

Discussions
14 240
Messages
91 719
Membres
4 642
Dernier membre
Giovanni de retour
Retour
Haut