abou-el-mehdi
New member
salam alaykoum,
http://shiavoice.com/play.php?linkid=2475
al-Jawchan al-Kabîr
الجوشن الكبير
http://shiavoice.com/play.php?linkid=2475
al-Jawchan al-Kabîr
الجوشن الكبير
(1)اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as'aluka bi-smika
Ö Allah! Je Te demande, par Ton Nom,
يا اَللهُ يا رَحْمنُ يا رَحيمُ يا كَريمُ يا مُقيمُ
Ô Allah ! ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Généreux, ô Fondateur[1],
يا عَظيمُ يا قَديمُ يا عَليمُ يا حَليمُ يا حَكيمُ
Ô Immense ! Ô Ancien, Ô Omniscient ! Ô Clément, Ô Sage !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(2) يا سَيِّدَ السّاداتِ يا مُجيبَ الدَّعَواتِ
Yâ sayyid as-sâdati ! yâ mujîb ad-da‘awâti
Ô Maître de tous les maîtres, ô Celui qui exauce les prières,
يا رافِعَ الدَّرَجاتِ يا وَلِيَّ الْحَسَناتِ
yâ râfi‘ ad-darajâti yâ waliyya-l- hasanâti
ô Celui qui rehausse les positions, ô Tuteur des actes de bienfaisance,
يا غافِرَ الْخَطيئاتِ يا مُعْطِيَ الْمَسْأَلاتِ
yâ ghâfir-al-khatî’âti yâ mu‘tiy-al-mas’âlâti
ô Celui qui pardonne les fautes, ô Celui qui satisfait les besoins,
يا قابِلَ التَّوْباتِ يا سامِعَ الاَْصْواتِ
yâ qâbil-at-tawbâti yâ sâmi‘-al-açwâti
ô Celui accepte les repentirs, ô Celui qui entend les voix,
يا عالِمَ الْخَفِيّاتِ يا دافِعَ الْبَلِيّاتِ
yâ ‘âlim al-khafiyyâti yâ dâfi‘- al-baliyyâti
ô Celui qui connaît les mystères, ô Celui qui conjure les malheurs !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(3) يا خَيْرَ الْغافِرينَ يا خَيْرَ الْفاتِحينَ
Yâ khayr-al-ghâfirîna yâ khayr-al-fâtihina
Ö le Meilleur des pardonneurs[2]! Ô le Meilleur des victorieux![3]
يا خَيْرَ النّاصِرينَ يا خَيْرَ الْحاكِمينَ
yâ khayr -an-nâçirîna yâ khayr-al-hâkimîna
Ô le Meilleur des soutiens! Ô le Meilleur des juges![4]
يا خَيْرَ الرّازِقينَ يا خَيْرَ الْوارِثينَ
yâ khayr-ar-râziqîna yâ khayr-al-wârithîna
Ô le Meilleur des pourvoyeurs de subsistance! ô le Meilleur des héritiers !
يا خَيْرَ الْحامِدينَ يا خَيْرَ الذّاكِرينَ
yâ khayr-al-hâmidîna yâ khayr-ad-dâkirîna
Ô le Meilleur des lounageurs! Ô le Meilleur de ceux qui se rappellent! [5]
يا خَيْرَ الْمُنْزِلينَ يا خَيْرَ الُْمحْسِنينَ
yâ khayr-al-munzilîna yâ khayr-al-muhsinîna
Ö le Meilleur des descendeurs![6] Ô le Meilleur des bienfaiteurs!
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(4) يا مَنْ لَهُ الْعِزَّةُ وَالْجَمالُ
Yâ man lahu al-‘izzatu wa-l-jamâlu
Ô Celui à qui appartient la Puissance et la Beauté!
يا مَنْ لَهُ الْقُدْرَةُ وَالْكَمالُ
yâ man lahu -l-qudratu wa-l-kamâlu
Ô Celui détient le Pouvoir et la Perfection!
يا مَنْ لَهُ الْمُلْكُ وَالْجَلالُ
yâ man lahu -l-mulku wa-l- jalâlu
Ô Celui qui possède le Royaume et la Majesté!
يا مَنْ هُوَ الْكَبيرُ الْمُتَعالُ
yâ man Huw-al-kabîr-ul-muta‘âlu
Ô Celui le Très-Grand, le Sublime!
يا مُنْشِىءَ الْسَّحابِ الثِّقالِ
yâ munchi’-as-sahâbi ath-thaqâli
Ô Celui qui crée les nuages lourdes![7]
يا مَنْ هُوَ شَديدُ الِْمحالِ
yâ man Huwa-l chadîdu-l-mihali
Ô Celui qui est redoutable en Sa Force!
يا مَنْ هُوَ سَريعُ الْحِسابِ
yâ man Huwa sarî‘ul-hisâbi
Ô Celui qui est prompte à faire rendre compte!
يا مَنْ هُوَ شَديدُ الْعِقابِ
yâ man Huwa chadîdu-l-‘iqâbi
Ô Celui qui est dur en châtiment!
يا مَنْ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ
yâ man ‘indahu husnu ath-thawâbi
Ô Celui qui décerne la meilleure récompense!
يا مَنْ عِنْدَهُ اُمُّ الْكِتابِ
yâ man ‘indahu ummu-l-kitâbi
Ô Celui qui détient l’Ecriture primordiale !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(5) اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô Allah ! Je Te demande, par Ton Nom :
يا حَنّانُ يا مَنّانُ يا دَيّانُ يا بُرْهانُ يا سُلْطانُ
yâ hannânu yâ mannânu yâ dayyânu yâ burhânu yâ sultânu
Ö Plein de tendresse! Ö Pourvoyeur des bienfaits! Ô Récompensateur! Ô Preuve Absolu! Ö Mapitre du Royaume de l'Existence!
يا رِضْوانُ يا غُفْرانُ يا سُبْحانُ يا مُسْتَعانُ يا ذَا الْمَنِّ وَالْبَيانِ
yâ ridhwânu yâ ghufrânu yâ subhânu yâ musta‘ânu yâ thâ-l-manna wa-l-bayâni
ô Agrément! Ö Pardon! Ô Maître de la Glorification! Ö Secours des créatures! Ô Pourvoyeur du Bienfait et de l'éloquence !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(6) يا مَنْ تَواضَعَ كُلُّ شَيْء لِعَظَمَتِهِ
Yâ man tawâdha‘a kulli chay’-in li-‘adhamatihi
Ô Celui devant la Grandeur duquel toute chose s’est humiliée!
يا مَنِ اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْء لِقُدْرَتِهِ
yâ man-i-staslama kullu chay’in li-qudratihi
Ô Celui au Pouvoir duquel toute chose s’est rendue !
يا مَنْ ذَلَّ كُلُّ شَيْء لِعِزَّتِهِ
yâ man thalla kullu chay’in li-‘izzatihi
Ô Celui devant la Puissance duquel toute chose s’est rabaissée !
يا مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيْء لِهَيْبَتِهِ
yâ man khadha‘a kullu chay’in li-haybatihi
Ô Celui devant le Prestige duquel toute chose s’est soumise !
يا مَنِ انْقادَ كُلُّ شَيْء مِنْ خَشْيَتِهِ
yâ man-inqâda kullu chay’in min khachyatihi
Ô Celui dont la Crainte a fait soumettre toute chose !
يا مَنْ تَشَقَّقَتِ الْجِبالُ مِنْ مَخافَتِهِ
yâ man tachaqqaqati-l- al-jibâlu min makhâfatihi
Ô Celui par peur duquel les montagnes se sont fissurées !
يا مَنْ قامَتِ السَّماواتُ بِاَمْرِهِ
yâ man qâmati- s-samawâtu bi-amrihi
Ô Celui sur Ordre duquel les Ciels se sont érigés !
يا مَنِ اسْتَقَرَّتِ الاَْرَضُونَ بِاِذْنِهِ
yâ man-i-staqarrati-l-aradhûna bi-ithnihi
Ô Celui avec la permission duquel les terres se sont établies!
يا مَنْ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ
yâ man yusabbihu-r-ra‘du bihamdihi
Ô Celui dont le tonnerre chante les louanges !
يا مَنْ لا يَعْتَدي عَلى اَهْلِ مَمْلَكَتِهِ
yâ man lâ ya‘tadî ‘alâ ahli mamlakatihi
Ô Celui qui ne transgresse pas les habitants de Son Royaume!
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(7) يا غافِرَ الْخَطايا يا كاشِفَ الْبَلايا
Yâ ghâfira-l-khatâyâ! yâ kâchifa-l-balâyâ !
Ô Pardonneur des fautes ! Ô dissipateur des malheurs !
يا مُنْتَهَي الرَّجايا يا مُجْزِلَ الْعَطايا
yâ muntahayâ- ar-rajâyâ ! yâ mujzila-l-‘atâyâ
Ô Point de mire des espoirs ! Ô Généreux Dispensateur des dons !
يا واهِبَ الْهَدايا يا رازِقَ الْبَرايا
yâ wâhiba-l-hadâyâ ! yâ râziqa-l-barâyâ
Ô Donateur des présents ! Ö Dispensateur des subsistances des gens !
يا قاضِيَ الْمَنايا يا سامِعَ الشَّكايا
yâ qâdhî-al-manâyâ ! yâ sami‘-ach-chakâyâ
Ö Celui qui exauce les souhaits ! Ô Celui qui écoute les doléances !
يا باعِثَ الْبَرايا يا مُطْلِقَ الاُْسارى
yâ bâ‘itha-l-barâyâ ! yâ mutliqa-l-usârâ
Ô Celui qui ressuscite les créatures! Ô Libérateurs des captifs !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(8) ياذَا الْحَمْدِ وَالثَّناءِ يا ذَا الْفَخْرِ وَاْلبَهاءِ
Yâ thâ-l-hamdi wa-th-thanâ’i yâ thâ-l-fakhri wa-l-bahâ’i
Ô Maître des Louanges et des Eloges ! Ô Maître de la Fierté et de la Splendeur !
يا ذَا الَْمجْدِ وَالسَّناءِ يا ذَا الْعَهْدِ وَالْوَفاءِ
yâ thâ-l-majdi wa-s-sanâ’i yâ thâ-l-‘ahdi wa-l-wafâ’i
Ö Maître de la Gloire et de l’Illustration ! Ö Maître du Pacte et de la fidélité!
يا ذَا الْعَفْوِ وَالرِّضاءِ يا ذَا الْمَنِّ وَالْعَطاءِ
yâ thâ-l-‘afwi wa-r-radhâ’i yâ thâ-l-manna wa-l-‘atâ’i
Ö Maître du Pardon total et de l'Agrément! Ô Maître de la Bienfaisance et du Don!
يا ذَا الْفَصْلِ وَالْقَضاءِ يا ذَا الْعِزِّ وَالْبَقاءِ
yâ thâ-l-fadhli wa-l-qadhâ’i yâ thâ-l-‘izzi wa-l-baqâ’i
Ô Maître de la Parole décisive (tranchante)[8] et du Décret! Ö Maître de la Puissance et de la Durée!
يا ذَا الْجُودِ وَالسَّخاءِ يا ذَا الاْلاءِ وَالنَّعْماءِ
yâ thâ-l-jûdi wa-s-sakhâ’i yâ thâ-l-âlâ’i wa-n-na‘mâ’i
Ô Maître la Largesse et de la Générosité! Ö Maître des Bienfaits visible et invisibles!
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(9) اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom :
يا مانِعُ يا دافِعُ يا رافِعُ يا صانِعُ يا نافِعُ
yâ mâni‘u yâ dâfi‘u yâ râfi‘u yâ çâni‘u yâ nâfi‘u
Ô Celui qui Empêche, ô Celui qui Conjure, ô Celui Elève, ô Celui Crée, ô celui est Utile,
يا سامِعُ يا جامِعُ يا شافِعُ يا واسِعُ يا مُوسِعُ
yâ sâmi‘u yâ jâmi‘u yâ châfi‘u yâ wâsi‘u yâ mûsi‘u
ô Celui qui Entend, ô Celui qui Englobe, ö Celui qui Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(10) يا صانِعَ كُلِّ مَصْنُوع يا خالِقَ كُلِّ مَخْلُوق
Yâ çâni‘a kulli maçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in
Ö Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur de tout ce qui est créé!
يا رازِقَ كُلِّ مَرْزُوق يا مالِكَ كُلِّ مَمْلُوك
yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in
Ö pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö Maître tout possédé!
يا كاشِفَ كُلِّ مَكْرُوب يا فارِجَ كُلِّ مَهْمُوم
yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in
Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage tout angoissé!
يا راحِمَ كُلِّ مَرْحُوم يا ناصِرَ كُلِّ مَخْذُول
yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-in
Ö Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est trahi et abandonné!
يا ساتِرَ كُلِّ مَعْيُوب يا مَلْجَأَ كُلِّ مَطْرُود
yâ sâtira kulli ma‘yûb-in yâ maljâ’a kulli matrûd-in
Ö Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est défectueux!
Ô Refuge de tout proscrit !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(11)
يا عُدَّتى عِنْدَ شِدَّتي يا رَجائي عِنْدَ مُصيبَتي
Yâ ‘uddatî ‘inda chiddatî yâ rajâ’î ‘inda muçîbatî
Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles ! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur !
يا مُونِسي عِنْدَ وَحْشَتي يا صاحِبي عِنْدَ غُرْبَتي
yâ mûnisî ‘inda wah-chatî yâ çâhibî ‘inda ghurbatî
Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude ! Ô mon agréable Compagnon dans mon dépaysement !
يا وَلِيّي عِنْدَ نِعْمَتي يا غِياثى عِنْدَ كُرْبَتى
yâ waliyyî ‘inda ni‘matî yâ ghiyâthî ‘inda kurbatî
Ö mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours dans mon affliction !
يا دَليلي عِنْدَ حَيْرَتى يا غَنائى عِنْدَ افْتِقارى
yâ dalîlî ‘inda hayratî yâ ghinâ’î ‘inda-ftiqârî
Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur lorsque je suis dans le besoin !
يا مَلجَئي عِنْدَ اضْطِرارى يا مُعينى عِنْدَ مَفْزَعى
yâ malja’î ‘inda-dhtirârî yâ mu‘înî ‘inda mafza‘î
Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô mon aide lorsque je suis dans la détresse !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(12)
يا عَلاّمَ الْغُيُوبِ يا غَفّارَ الذُّنُوبِ
Yâ ‘allâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi
Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand Pardonneur des péchés !
يا سَتّارَ الْعُيُوبِ يا كاشِفَ الْكُرُوبِ
yâ sattâra-l-‘uyûbi yâ kâchifa-l-kurûbi
Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô Celui qui apaise les afflictions !
يا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ يا طَبيبَ الْقُلُوبِ
yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi
Ô Celui qui fait changer les cœurs ! Ô Celui qui guérit les cœurs !
يا مُنَوِّرَ الْقُلُوبِ يا اَنيسَ الْقُلُوبِ
yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi
Ô Celui qui illumine les cœurs ! Ô Celui qui égaie les cœurs !
يا مُفَرِّجَ الْهُمُومِ يا مُنَفِّسَ الْغُمُومِ
yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi
Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les angoisses !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(13)
اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاْسمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Mon Dieu ! Je te demande par Ton Nom,
يا جَليلُ يا جَميلُ يا وَكيلُ يا كَفيلُ يا دَليلُ
yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu
ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô Guide!
يا قَبيلُ يا مُديلُ يا مُنيلُ يا مُقيلُيا مُحيلُ
yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu
Ö Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne le Temps[9]! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui accorde la force!
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(14)
يا دَليلَ الْمُتَحَيِّرينَ يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ
Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna
Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours de ceux qui crient au secours !
يا صَريخَ الْمُسْتَصْرِخينَ يا جارَ الْمُسْتَجيرينَ
yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna
Ô Aide de ceux qui appellent à l’aide ! Ô Refuge de ceux qui cherchent refuge !
يا اَمانَ الْخائِفينَ يا عَوْنَ الْمُؤْمِنينَ
yâ âmâna-l-khâ’ifîna yâ ‘awna-l-mû’minîna
Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des croyants !
يا راحِمَ الْمَساكينَ يا مَلْجَأَ الْعاصينَ
yâ râhima-l-masâkîna yâ malja’-al-‘âçîna
Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des désobéissants !
يا غافِرَ الْمُذْنِبينَ يا مُجيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرّينَ
yâ ghâfira-l-muthnibîna yâ mujîba da‘wati-l-mudh-tarrîna
Ô Pardonneur des pécheurs ! Ö Exauceur de l’appel des nécessiteux !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(15)
يا ذَا الْجُودِ وَالاِْحْسانِ يا ذَا الْفَضْلِ وَالاِْمْتِنانِ
Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni
Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô Seigneur de la Grâce et de l’Obligeance !
يا ذَا الاَْمْنِ وَالاَْمانِ يا ذَا الْقُدْسِ وَالسُّبْحانِ
yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni
Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô Détenteur de la Sainteté et de la Glorification !
يا ذَا الْحِكْمَةِ وَالْبَيانِ يا ذَا الرَّحْمَةِ وَالرِّضْوانِ
yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-radhwâni
Ô Détenteur de la Sagesse et de l’Eloquence ! Ô Seigneur de la Miséricorde et de l’agrément !
يا ذَا الْحُجَّةِ وَالْبُرْهانِ يا ذَا الْعَظَمَةِ وَالسُّلْطانِ
yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamati wa-s-sultâni
Ô Seigneur de l’Argument et de la Preuve ! Ô Seigneur de la grandiosité et de la Suprématie !
يا ذَا الرَّأْفَةِ وَالْمُسْتَعانِ يا ذَا العَفْوِ وَالْغُفْرانِ
yâ thâ-r-ra’âfati wa-l-musta‘âni yâ thâ-l-‘afwi wa-l-ghufrâni
Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô Détenteur de l’Amnistie et du Pardon !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(16)
يا مَنْ هُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ اِلـهُ كُلِّ شَيء
Yâ man huwa rabbu kulli chay’-in yâ man huwa ilâhu kulli chay’-in
Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui qui le Dieu de toute chose !
يا مَنْ هُوَ خالِقُ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ صانِعُ كُلِّ شَيْء
yâ man huwa khâliqu kulli chay’-in yâ man huwa çâni‘u kulli chay’-in
Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui qui est le Faiseur de toute chose !
يا مَنْ هُوَ قَبْلَ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ بَعْدَ كُلِّ شَيْء
yâ man huwa qabla kulli chay’-in yâ man huwa ba‘da kulli chay’-in
Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui existera après la disparition de toute chose !
يا مَنْ هُوَ فَوْقَ كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ عالِمٌ بِكُلِّ شَيْء
yâ man huwa fawqa kulli chay’-in yâ man huwa ‘âlimun bi-kulli chay’-in
Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui qui connaît parfaitement toute chose !
يا مَنْ هُوَ قادِرٌ عَلى كُلِّ شَيْء يا مَنْ هُوَ يَبْقى وَيَفْنى كُلُّ شَيْء
yâ man huwa qâdirun ‘alâ kulli chay’-in yâ man huwa yabqâ wa yafnâ kullu chay’-in
Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(17)
اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom :
يا مُؤْمِنُ يا مُهَيْمِنُ يا مُكَوِّنُ يا مُلَقِّنُ يا مُبَيِّنُ
yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ mubayyainu
Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô Dictant ! Ô Explicateur !
يا مُهَوِّنُ يا مُمَكِّنُ يا مُزَيِّنُ يا مُعْلِنُ يا مُقَسِّمُ
yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ mu‘linu yâ muqassaimu!
Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô Annonciateur ! Ô Répartiteur !
(18)يا مَنْ هُوَ فى مُلْكِهِ مُقيمٌ
Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun
Ö Celui qui établi dans Son Royaume!
يا مَنْ هُوَ فى سُلْطانِهِ قَديمٌ
yâ man huwa fî sultânihi qadîmun
Ö Celui qui est ancien dans Son Pouvoir!
يا مَنْ هُو فى جَلالِهِ عَظيمٌ
yâ man huwa fî Jalâlihi ‘adhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté!
يا مَنْ هُوَ عَلى عِبادِهِ رَحيمٌ
yâ man huwa ‘alâ ‘ibâdihi rahîmun
Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses serviteurs !
يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْء عَليمٌ
yâ man huwa bi-kulla chay’in ‘alîmun
Ô Celui qui est connaisseur de toute chose!
يا مَنْ هُوَ بِمَنْ عَصاهُ حَليمٌ
yâ man huwa bi-man ‘açâhu halîmun
Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit!
يا مَنْ هُوَ بِمَنْ رَجاهُ كَريمٌ
yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun
Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie !
يا مَنْ هُوَ فى صُنْعِهِ حَكيمٌ
yâ man huwa fî çun‘ihi hakîmun
Ö Celui qui est Sage dans Son oeuvre!
يا مَنْ هُوَ فى حِكْمَتِهِ لَطيفٌ
yâ man huwa fî hikmatihi latîfun
Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse !
يا مَنْ هُوَ فى لُطْفِهِ قَديمٌ
yâ man huwa fî lutfihi qadîmun
Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(19)
يا مَنْ لا يُرْجى إلاّ فَضْلُهُ
Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ
Ö Celui qui est le seul dont la faveur doit être souhaitée!
يا مَنْ لا يُسْأَلُ إلاّ عَفْوُهُ
man lâ yus’âlu illâ ‘afwuhu
Ö Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité !
يا مَنْ لا يُنْظَرُ إلاّ بِرُّهُ
yâ man lâ yundharu illâ birruhu
Ö Celui qui est le seul dont la bonté doit être considérée !
يا مَنْ لا يُخافُ إلاّ عَدْلُهُ
yâ man lâ yukhâfu illâ ‘adluhu
Ö Celui qui est le seul dont la Justice doit être redoutée !
يا مَنْ لا يَدُومُ إلاّ مُلْكُهُ
yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu
Ö Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera !
يا مَنْ لا سُلْطانَ إلاّ سُلْطانُهُ
yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu
Ö Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre pouvoir ne compte !
يا مَنْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء رَحْمَتُهُ
yâ man wasi‘at kulla chay’ rahmatuhu
Ö Celui dont la Miséricorde couvre toute chose !
يا مَنْ سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ
yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu
Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère !
يا مَنْ اَحاطَ بِكُلِّ شَيْء عِلْمُهُ
yâ man ahâta bikulla chay’in ‘ilmuhu
Ô Celui dont la Science embrasse toute chose !
يا مَنْ لَيْسَ اَحَدٌ مِثْلَهُ
yâ man laysa ahadun mithlahu
Ô Celui que personne n’est pareil à Lui !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(20)
يا فارِجَ الْهَمِّ يا كاشِفَ الْغَمِّ
Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi
Ö Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le chagrin!
يا غافِرَ الذَّنْبِ يا قابِلَ التَّوْبِ
yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi
Ö Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte le repentir!
يا خالِقَ الْخَلْقِ يا صادِقَ الْوَعْدِ
yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di
Ö Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa promesse !
يا مُوفِىَ الْعَهْدِ يا عالِمَ السِّرِّ
yâ mûfiya-l-‘ahdi yâ ‘âlima-s-sirri
Ô Celui qui s’acquitte de Son Engagement ! Ô Celui qui connaît les secrets !
يا فالِقَ الْحَبِّ يا رازِقَ الاَْنامِ
yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi
Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la subsistance des créatures !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(21)
اَللّـهُمَّ اِنّي اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom,
يا عَلِيُّ يا وَفِيُّ يا غَنِيُّ يا مَلِيُّ يا حَفِيُّ
yâ ‘aliyyu yâ wafiyyu yâ ghaniyyu yâ maliyyu yâ hafiyyu
Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô Durable ! Ô Affable !
يا رَضِيُّ يا زَكِيُّ يا بَدِيُّ يا قَوِيُّ يا وَلِيُّ
yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ waliyyu
Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô Tuteur !
Ô Celui que personne n’est pareil à Lui !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(22)
يا مَنْ اَظْهَرَ الْجَميلَ
Yâ man adh-hara-l-jamîla
Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures)
يا مَنْ سَتَرَ الْقَبيحَ
yâ man satara-l-qabîha
Ö Celui qui couvre le laid (de Ses créatures)
يا مَنْ لَمْ يُؤاخِذْ بِالْجَريرَةِ
yâ man lam yu’akhith bi-l-jarîrati
Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché !
يا مَنْ لَمْ يَهْتِكِ السِّتْرَ
yâ man lam yahtiki-s-sitra
Ö Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos défauts) !
يا عَظيمَ الْعَفْوِ
yâ ‘adhîma-l-‘afwi
Ô Toi dont le Pardon est immense !
يا حَسَنَ التَّجاوُزِ
yâ hasana-t-tajâwuzi
Ô Toi qui excelle dans l’indulgence !
يا واسِعَ الْمَغْفِرَةِ
yâ wâsi‘a-l-maghfirati
Ô Toi dont la rémission est étendue !
يا باسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ
yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati
Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde !
يا صاحِبَ كُلِّ نَجْوى
yâ çâhiba kulli najwâ
Ô destinataire de tout conciliabule !
يا مُنْتَهى كُلِّ شَكْوى
yâ muntahâ kulli chakwâ
Ô Aboutissement de toute complainte !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(23)
يا ذَا النِّعْمَةِ السّابِغَةِ
Yâ thâ-n-nia‘mati as-sâbighati
Ô Détenteur du bienfait parachevé !
يا ذَا الرَّحْمَةِ الْواسِعَةِ
yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati
Ô Détenteur la Miséricorde étendue !
يا ذَا الْمِنَّةِ السّابِقَةِ
yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati
Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée !
يا ذَا الْحِكْمَةِ الْبالِغَةِ
yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati
Ô Détenteur du sommet de la Sagesse
يا ذَا الْقُدْرَةِ الْكامِلَةِ
yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati
Ô Détenteur du Pouvoir complet !
يا ذَا الْحُجَّةِ الْقاطِعَةِ
yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati
Ô Détenteur de l’argument tranchant !
يا ذَا الْكَرامَةِ الظّاهِرَةِ
yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati
Ô Détenteur de la Dignité manifeste !
يا ذَا الْعِزَّةِ الدّائِمَةِ
yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati
Ô Détenteur de la Puissance permanente !
يا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتينَةِ
yâ thâ-l-quwwati-l-matînati
Ô Détenteur de la Force solide !
يا ذَا الْعَظَمَةِ الْمَنيعَةِ
yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati
Ô Détenteur de la Grandeur invincible !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(24)
يا بَديعَ السَّماواتِ يا جاعِلَ الظُّلُماتِ
Yâ badî‘a as-samâwâti yâ jâ‘ila-dh-dhulumâti
Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend les ténèbres !
يا راحِمَ الْعَبَراتِ يا مُقيلَ الْعَثَراتِ
yâ râhima-l-‘abarâti yâ muqîla-l-‘atharâti
Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare les faux-pas !
يا ساتِرَ الْعَوْراتِ يا مُحْيِيَ الاَْمْواتِ
yâ sâtira-l-‘awrâti yâ muhyya-l-amwâti
Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui ressuscite les morts!
يا مُنْزِلَ الاياتِ يا مُضَعِّفَ الْحَسَناتِ
yâ munzila-l-âyâti yâ mudha‘-‘afa-l-hasanâti
Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les récompenses des actes de bienfaisance!
يا ماحِيَ السَّيِّئاتِ يا شَديدَ النَّقِماتِ
yâ mâhiya-s-sayyi’âti yâ chadîda-n-naqimâti
Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui qui châtie sévèrement !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(25)
اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô mon Dieu ! Je T'implore, par Ton Nom :
يا مُصَوِّرُ يا مُقَدِّرُ يا مُدَبِّرُ يا مُطَهِّرُ يا مُنَوِّرُ
yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ mutahhiru yâ munawwiru
Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines !
يا مُيَسِّرُ يا مُبَشِّرُ يا مُنْذِرُ يا مُقَدِّمُ يا مُؤَخِّرُ
yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ muqaddimu yâ muwa’kh-khiru
Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi qui ajournes !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(26)
يا رَبَّ الْبَيْتِ الْحَرامِ يا رَبَّ الشَّهْرِ الْحَرامِ
Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi
Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois Sacré!
يا رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرامِ يا رَبَّ الرُّكْنِ وَالْمَقامِ
yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-maqâmi
Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et de la Station!
يا رَبَّ الْمَشْعَرِ الْحَرامِ يا رَبَّ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ
yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-harâmi
Ô Seigneur du Mach‘ar sacré ! Ô Seigneur de la Mosquée sacrée !
يا رَبَّ الْحِلِّ وَالْحَرامِ يا رَبَّ النُّورِ وَالظَّلامِ
yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-dhalâmi
Ô Seigneur du licite et de l’illicite! Ô Seigneur de la lumière et de l’obscurité!
يا رَبَّ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ يا رَبَّ الْقُدْرَةِ فِي الاَْنامِ
yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-l-anâmi
Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du pouvoir des créatures !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(27)
يا اَحْكَمَ الْحاكِمينَ يا اَعْدَلَ الْعادِلينَ
Yâ ahkama-l-hâkimîna yâ a‘dala-l-‘âdilîna
Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes !
يا اَصْدَقَ الصّادِقينَ يا اَطْهَرَ الطّاهِرينَ
yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna!
Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des purs!
يا اَحْسَنَ الْخالِقينَ يا اَسْرَعَ الْحاسِبينَ
yâ ahsana-l-khâliqîna yâ asra‘a-l-hâsibîna
Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des comptables!
يا اَسْمَعَ السّامِعينَ يا اَبْصَرَالنّاظِرينَ
yâ asma‘a-s-sâmi‘îna yâ abçara-n-nâdhirîna
Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus clairvoyant des voyants !
يا اَشْفَعَ الشّافِعينَ يا اَكْرَمَ الاَْكْرَمينَ
yâ achfa‘a-ch-châfi‘îna yâ akrama-l-akramîna
Ö le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux des généreux !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(28)
يا عِمادَ مَنْ لا عِمادَ لَهُ
Yâ ‘imâda man lâ ‘imâda lahu
Ö Soutien de celui qui n’a pas de soutien!
يا سَنَدَ مَنْ لا سَنَدَ لَهُ
yâ sanada man lâ sanada lahu
Ô Appui ce celui qui n’a pas d’appui !
يا ذُخْرَ مَنْ لا ذُخْرَ لَهُ
yâ thukhra man lâ thukhra lahu
Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions
يا حِرْزَ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ
yâ hirza man lâ hirza lahu
Ô protection de celui qui n’pas de protection!
يا غِياثَ مَنْ لا غِياثَ لَهُ
yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu
Ô Secours de celui qui est sans secours!
يا فَخْرَ مَنْ لا فَخْرَ لَهُ
yâ fakhra man lâ fakhra lahu
Ô Fierté de celui qui est sans fierté!
يا عِزَّ مَنْ لا عِزَّ لَهُ
yâ ‘izza man lâ ‘izza lahu
Ô Puissance de celui qui est sans puissance!
يا مُعينَ مَنْ لا مُعينَ لَهُ
yâ mu‘îna man lâ mu‘îna lahu
Ô Aide de celui qui n’a pas d’aide!
يا اَنيسَ مَنْ لا اَنيسَ لَهُ
yâ anîsa man lâ anîsa lahu
Ô ami doux de celui qui n’a pas d’ami!
يا اَمانَ مَنْ لا اَمانَ لَهُ
yâ amâna man lâ amâna lahu
Ô Sécurité de celui qui n’a pas de sécurité!
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !
(29)
اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ
Allâhumma innî as’aluka bi-smika
Ô mon Dieu ! Je T’implore, par Ton Nom :
يا عاصِمُ يا قائِمُ يا دائِمُ يا راحِمُ يا سالِمُ
yâ ‘âçimu yâ qâ’imu yâ dâ’imu yâ râhimu yâ sâlimu
Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô Miséricordieux! Ô Sain!
يا حاكِمُ يا عالِمُ يا قاسِمُ يا قابِضُ يا باسِطُ
yâ hâkimu yâ ‘âlimu yâ qâsimu yâ qâbidhu yâ bâsitu
Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui ouvres les cœurs ! Ô Toi qui fermes les cœurs !
سُبْحانَكَ يا لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
Subhânaka yâ lâ ilâha illâ anta
Gloire à Toi, ô Toi en dehors de qui il n’y de Dieu que Toi !
الْغَوْثَ الْغَوْثَ الْغَوْثَ
Al-ghawth, al-ghawth, al-ghawth,
Au secours ! Au secours ! Au secours !
خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ
Khalliçnâ min-an-nâri yâ Rabb-i
Délivre-nous du Feu, ô Seigneur !