Salam alaykoum
Très chères soeurs, très chers frères,
المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
(13:1)
الم ﴿١﴾ ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٢﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
(2:1)
La question est donc posée : quel est ce livre là dont on ne peut qu'énoncer les lettre et ce livre-ci "qui a été descendu" (unzila) ?
Je crois savoir mais je souhaite avant tout avoir votre connaissance là-dessus.
Salam alaykoum
salam alaykoum soeur veriteamere wr wb,
Sur base de ces deux versets, nous pouvons déceler quelques éléments qui nous mèneront incha-Allah sur le minhaj linguistique du Coran. Il est certain que lorsqu'Allah :azwj: nous fait part de Sa Révélation, Il :swt: le fait avec Qasd (justesse), les mots ne sont pas choisis par hasard et ils remplissent à chaque fois les même règles linguistiques. L'agencement des termes entre eux et la structure du discours renferment des éléments explicites pour une parfaite compréhension. Ne divergera à son propos que ceux qui ont au coeur une inclinaison vers l'égarement:
"C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre: il s'y trouve des versets sans équivoque, qui sont la base du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses. Les gens, donc, qui ont au cœoeur une inclinaison vers l'égarement, mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah. Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent: "Nous y croyons: tout est de la part de notre Seigneur! " Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent."
La sourate 13, comme 29 autres débute par des lettres isolées (huruf muqatta'a), ici quatre, leur nombre en tête de ces sourates variant de un à cinq. Leur somme totale est de 72 lettres. Elle sont dites ici "Signes du Livre", ce qui est en soi une explication, d'autant plus que le démonstratif "voilà" renvoie à une réalité lointaine comme le début de la Sourate 2.
Est-ce que le terme "Dhâlika" a une relation avec "al-Kitâb" ? Les exégètes ont divergé là-dessus, pour certain il est possible de le remplacer avec le mot "Hadha".
La question que l'on doit se poser est de savoir si le faite de remplacer les termes choisis par Allah nous facilite la compréhension du Coran comme le prétendent certains savants?
En principe le "minhaj" linguistique du Coran nous indique que le pronom démonstratif "Dhalika" diffère du point de vue du sens de "Hâdha" et qu'il n'est pas concevable d'interpréter l'un par l'autre.
Le démonstratif "Dhâlika" indique ce qui est loin du point de vue temps ou espace / ou les deux à la fois, tandis que le démonstratif "Hâdha" indique ce qui proche selon le temps ou l'espace / ou les deux à la fois.
Parmi les versets où "Dhâlika" renferme l'éloignement de l'endroit nous avons la parole d'Allah qui nous révèle l'élocution de Moussa lorsqu'il dit à son valet:
قَالَ
ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا
[Moïse] dit: "
Voilà ce que nous cherchions". Puis,
ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces. (64)
L'éloignement de l'endroit que renferme "Dhâlika" est mentionné dans les deux versets qui précèdent celui-ci:
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَـٰذَا نَصَبًا ﴿٦٢﴾ قَالَ
أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ﴿٦٣﴾
"Puis, lorsque tous deux
eurent dépassé [cet endroit,] il dit son valet: "Apporte-nous notre déjeuner: nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". (62) [Le valet lui] dit:
"Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris son chemin dans la mer".
Allah :swt: utilise notamment "Dhâlika" lorsqu'Il :jjl: nous révèle les histoires de ceux qui nous ont précédé dans le temps.
La question est donc posée : quel est ce livre là dont on ne peut qu'énoncer les lettre et ce livre-ci "qui a été descendu" (unzila) ?
Ce Livre,chère soeur, n'est pas à notre portée tant dans du point de vue espace que celui du temps. A chaque fois que le terme "Hadha" est utilisé c'est pour indiquer soit le Coran (al Qur'an) ou le Livre lorsqu'il s'agit du Coran, jamais vous ne verrez "Dhâlika" indiqué le Coran. Il suffit seulement de jeter un coup d'oeil à ces versets pour en avoir le coeur apaisé:
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وهَذا كِتابٌ مُصَدِّقٌ لسَانَاً عَرَبِيَّاً[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الأحقاف 12[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْناهُ مُبَارَكٌ مُصدِّقُ الَّذي بين يَدَيهِ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الأنعام 92[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْناهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الأنعام 155[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]لَو أَنَزَلنَا هَذَا القُرْآنَ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الحشر 21[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وأُوحِيَّ إِلَيَّ هَذَا القُرْآنُ لأُنْذِرْكُمْ بِهِ[/FONT][FONT="]{[/FONT] [FONT="]الأنعام 19[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]قَالَ الَّذينَ لا يَرْجُونَ لِقائَنَا أَئْتِ بِقُرآنٍ غَيرَ هَذَا[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]يونس 15[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَمَا كَانَ هَذَا القُرْآنُ أنْ يُفْتَرى مِنْ دُونِ اللهِ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]يونس 37[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]بِمَا أوحَيْنَا إلِيْكَ هَذَا القُرآنَ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]يوسف 13[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]إِنَّ هَذَا القُرْآنَ يقصُّ على بَنِي إِسرائيلَ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]النمل 76[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]قُلْ لئِن اجْتَمَعَت الإنسَ والجِنَّ عَلَى أن يَأتُوا بِمثْلِ هَذَا القُرْآن[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الإسراء 88[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَلَقَد صَرَّفنَا لِلناسِ في هَذَا القُرآنِ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الإسراء 89[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَلَقَد صَرَّفنَا في هَذَا القُرآنِ لِلناسِ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الكهف 54[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]وَقَالوا لولا أُنْزِلَ هَذَا القُرآنُ[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]الزخرف 31[/FONT]
A ce stade-ci, nous pouvons évoquer deux points:
1° Selon les versets ci-dessus, le terme "Coran" ou "kitab" lorsque celui-ci désigne le Coran ne sont jamais désignés par le démonstratif "Dhâlika", pour la toute simple raison que le Coran parle de lui-même (ie les versets) et qu'il n'y a rien de plus proche de lui que ses propres versets tant du point de vue espace et temps. Celui qui prétend qu'il est possible de comprendre "Dhâlika al Kitâb" selon la sémantique de "Hâdha al Kitâb" ou Hâdha al Qur'an" , va à l'encontre de l'agencement des mots selon structure linguistique du Coran.
2° Le terme "al Kitab" ne désigne pas toujours le Coran, tout dépend de sa structure consonantique et l'agencement entre le terme et ceux qui lui sont adjacent. La preuve en est l'hétérogénéité des deux termes dans certains versets:
[FONT="]
}[/FONT]
[FONT="]ألر [/FONT][FONT="]
+[/FONT]
[FONT="] تِلكَ آياتُ الكِتابِ وقرآنٍ مُبين[/FONT][FONT="]
{[/FONT]
[FONT="]الحجر 1[/FONT]
[FONT="]}[/FONT][FONT="]طس [/FONT][FONT="]+[/FONT][FONT="] تِلكَ آياتُ القُرآن وَكِتَابٍ مُبين[/FONT][FONT="]{[/FONT][FONT="]النمل 1[/FONT]
[FONT="]
[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="]A travers ces deux versets, nous constatons que Le Livre n'est pas le Coran et qu'ils ne sont pas synonymes (nous tâcherons de développer ce point plus tard incha-Allah).[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] Si vous vous dites: mais pourquoi le Coran est désigné par le mot "Tilka" alors qu'il indique ce qui est éloigné, nous vous répondrons demain incha-Allah en évoquant les Lettres isolées. (à suivre...)[/FONT]
[FONT="] [/FONT]
[FONT="] Barakallahou fikoum [/FONT]
[FONT="] [/FONT]