Chapitre
Traditions On the Death of Abi Ibrahim Musa Ibn Ja’far Ibn Muhammad Ibn Ali Ibn Al-hussein (s)
0 / 10 vérifiés · 0%
8-1 Muhammad ibn Al-Hassan ibn Ahmad ibn al-Waleed - may God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Al-Hassan al-Saffar and Sa’d ibn Abdullah quoted on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, on the authority of Al-Hassan ibn Ali ibn Yaqteen, on the authority of his brother Al-Hussein, on the authority of his father Ali ibn Yaqteen, “Harun Ar-Rashid was looking for someone who could make fun of Abil Hassan Musa ibn Ja’far (s), belittle him and defeat him in arguments in a meeting. A magician volunteered to do so. When they spread the table to eat, the magician put a spell on the bread so that whenever Abul Hassan wanted to grab a piece of bread to eat, it would fly away from his hands. Harun was very pleased and laughed a lot at this. Then Abul Hassan turned to the picture of a lion which was on a portrait and said, “O Lion! Seize this enemy of God!” The narrator of the tradition added, “Then the picture of the lion turned into a big lion, jumped on the magician, and tore him up.”Then Harun and all his companions who were present were watching got scared, fainted and fell down. When they regained consciousness, Harun told Abil Hassan (s), “I beg you by the right I have over you to ask the picture to return that man.” Then the Imam (s) said, “If the Cane of Moses (s) returned the canes and the ropes which it swallowed, this picture will also return that man.” The narrator of this tradition added, “This was one of the most important reasons why the Imam (s) was martyred.”
IsnādMuhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid a rapporté: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar et Sa'd ibn 'Abdallah nous ont informés, tous deux, d'Ahmad ibn Muhammad ibn 'Isa, de Hasan ibn 'Ali ibn Yaqteen, de son frère Husayn, de son père 'Ali ibn Yaqteen, qui a dit:
Al-Rashid a appelé un homme pour discréditer devant lui l'affaire d'Abu al-Hasan Musa ibn Ja'far, sur eux la paix, le rabaissant et le ridiculisant en public. Un homme déterminé fut alors désigné pour lui. Lorsque la table fut servie, il dessina une image sur le pain. Chaque fois qu'Abu al-Hasan voulait prendre un morceau de pain, l'image s'envolait de devant lui, provoquant la joie et le rire d'Harun. Alors Abu al-Hasan leva les yeux vers une image de lion sur une des tentures et lui dit: "Ô lion, prends l'ennemi d'Allah." L'image se transforma en un véritable lion qui attaqua l'homme désigné, faisant tomber Harun et ses compagnons de leurs sièges, terrifiés. Après s'être réveillés de leur stupeur, Harun demanda à Abu al-Hasan: "Je te demande, par mon droit sur toi, pourquoi as-tu demandé à l'image de repousser l'homme?" Abu al-Hasan répondit: "Si le bâton de Moïse a pu faire ressortir ce qu'il avait avalé des cordes et des bâtons des gens, alors cette image peut faire ressortir ce qu'elle a avalé de cet homme." C'est ainsi que les choses les plus extraordinaires se produisent lorsqu'une âme se défend.
8-2 (The author of the book narrated) my father - may God be pleased with him - narrated that Sa’d ibn Abdullah quoted on the authority of Muhammad ibn Isa al-Yaqteeni, on the authority of Al-Hassan Muhammad ibn Bashshar, “One of the elders of the Qatia al-Rabee’ who is an honest Sunni told me that he has seen one of the Members of the Holy Household whom the people confess to be noble. He said that he has not seen anyone like him in nobility regarding piety and worshipping.” Hassan ibn Muhammad asked, “Who do you mean? How did you find him?” He replied, “There were eighty of us who gathered around As-Sandi ibn Shahak. Then he brought in Musa ibn Ja’far (s). As-Sandi told us, “Look at this man. Has anything been done to him? The people think that something wrong has been done to him. They say a lot of these things. This is his house. This is his seat where he is comfortable. The Commander of the Faithful (Harun) does not have any bad intentions regarding him (s). He is waiting for him to go there and converse with each other. Look at him. He is perfectly healthy. Ask him.” The narrator added, “The Imam (s) said, “Regarding my convenience, he is right.However, I want to let you know that I have been poisoned with nine dates. My body will turn green tomorrow and I will die the following morning.” The narrator added, “Then I looked at As-Sandi ibn Shahak. His body was shaking like a willow tree.” Al-Hassan ibn Muhammad says, “This Sunni man was one of the pious Sunnis. He was an elder whose words were accepted, and he was trusted by the people.”
IsnādAbu Radhiya Allah anhu a rapporté: Sa'd ibn Abdullah nous a informés, de la part de Muhammad ibn 'Isa al-Yaqteeni, de la part de al-Hasan ibn Muhammad ibn Bashshar, qui a dit: Un cheikh parmi les habitants de Qati'at ar-Rabiaa parmi le grand public, dont les paroles étaient acceptées, m'a dit: Il m'a dit: J'ai vu certains d'entre vous glorifier sa prééminence par rapport aux gens de cette maison, et je n'ai jamais vu son équivalent en termes de dévotion et de mérite. J'ai demandé: Qui est-il et comment l'as-tu vu? Il a répondu: Nous nous sommes réunis soixante-dix hommes pendant les jours de as-Sindi ibn Shahak, et nous sommes entrés chez Musa ibn Ja'far, que la paix soit sur eux. As-Sindi nous a dit: Ô vous tous, regardez cet homme, a-t-il été mentionné dans un hadith à son sujet? Car les gens prétendent qu'il a été traité injustement, et ils en parlent beaucoup. Sa demeure et son lit sont spacieux, sans être restreints, et le Commandeur des Croyants n'a pas eu de mauvaises intentions envers lui, mais il attend qu'il se présente pour le confronter. Voici qu'il est sain, alors interrogez-le. Il a dit: Quant à ce qui a été mentionné concernant l'expansion, c'est comme il a été dit, sauf que je vous informe, ô vous tous: J'ai été empoisonné avec neuf dattes, je serai verdâtre demain, et après-demain je mourrai. J'ai regardé as-Sindi ibn Shahak trembler, ses membres frissonnant comme des feuilles. Al-Hasan a dit: Ce cheikh était parmi les meilleurs du grand public, un cheikh véridique, dont les paroles étaient acceptées, très digne de confiance parmi les gens.
Le Prophète (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit: "Celui qui croit en Allah et au Jour Dernier, qu'il dise du bien ou qu'il se taise." (Rapporté par al-Bukhari et Muslim)
8-3 Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God be pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Amer quoted on the authority of Al-Hassan ibn Muhammad al-Qat’aye, on the authority of Al-Hassan ibn Ali an-Nakhkhas al-Adl, on the authority of Al-Hassanibn Abdul Wahid al-Khazzaz, on the authority of Ali ibn Ja’far ibn Umar, on the authority of Umar ibn Vaqid, on the authority of Umar ibn Waqid, “One night I was in Baghdad when As-Sandi ibn Shahak sent someone after me. I feared that he might have some bad intentions regarding me. I gave the necessary instructions to my wife and said, ‘From God we are, and unto Him is our return.’ Then I went to see him. When As-Sandi ibn Shahak saw me, he said, ‘O Aba Hafs (Umar ibn Waqid)! It seems that I have scared you.’ I said, ’Yes. You did.’ He said, ‘I have called you in for a good reason.’ I said, ’Then send someone to my house to inform them so that they no longer worry.’ He said, ’Fine.’ Then As-Sindi ibn Shahak added, ’O Aba Hafs! Do you know why I sent for you?’ I said, ‘No.’ He said, ’Do you know Musa ibn Ja’far?’ I said, ’By God, yes I do. I have known him for a long time and we are friends.’ He said, ‘Who do you know in Baghdad who knows him and whose words the people would accept?’ I mentioned some names. I thought that he (s) had died. As-Sandi called them in and asked them, ‘Do you know anyone who knows Musa ibn Ja’far (s)?’ They mentioned a few names. He called them in too. By the time of the morning more than fifty people who knew Musa ibn Ja’far (s) and had been in his company for sometime were called in.”The narrator added, “Then As-Sindi stood up and went to the other room. We said our prayers. Then his secretary came in with a list in which he recorded our names, our addresses, our jobs and our characteristics. Then he returned to As-Sandi. Then As-Sandi came out of the room and pointed at me with his finger and said, “O Aba Hafs! Stand up.” I stood up. So did the rest. We all went into the room. He told me, “O Aba Hafs! Remove the cover from Musa ibn Ja’far’s face.” I removed the cover and saw that he had died. Then I cried and said, “From God we are, and unto Him is our return!” Then As-Sandi said, “All of you look!” They moved ahead one by one and looked. Then he asked us, “Will you all testify that he is Musa ibn Ja’far (s)?” He then told his servant, “Throw a handkerchief over his penis and remove the whole cover.” The servant did that. As-Sandi said, “Do you see any injuries or signs of being choked on his body?” We all said, “No. We do not see anything on him. We see that he has died naturally.” He said, “Do not leave here until you perform the major ritual ablutions for the dead, shroud him (and bury him).”The narrator added, “We did not leave there until we performed the ritual ablutions, shrouded him, and carried him (to the place for praying). Then As-Sindi ibn Shahak said the prayers for him. Then we buried him and returned.”Umar ibn Waqid constantly said, “No one is more knowledgeable than me about Musa ibn Ja’far. How can they claim that he is alive while I myself was present when we buried him?”
Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq at-Talqani a rapporté: Ahmad ibn Muhammad ibn 'Amir m'a informé, qui a dit: Al-Hasan ibn Muhammad al-Qat'i m'a rapporté, qui a dit: Al-Hasan ibn 'Ali an-Nakhas al-'Adl m'a rapporté, qui a dit: Al-Hasan ibn 'Abd al-Wahid al-Khazzar m'a rapporté, qui a dit: 'Ali ibn Ja'far ibn 'Umar m'a rapporté, qui a dit: 'Umar ibn Waqid a dit: "On m'a envoyé vers as-Sindi ibn Shahak pendant une partie de la nuit alors que j'étais à Bagdad, il voulait me voir. J'ai craint que cela ne soit pour une mauvaise intention envers moi. J'ai donc recommandé à ma famille ce dont ils auraient besoin en mon absence, et j'ai dit: 'Nous appartenons à Allah et c'est vers Lui que nous retournerons.' Puis je me suis dirigé vers lui. Quand il m'a vu approcher, il a dit: 'Ô Aba Hafs, peut-être t'avons-nous effrayé et troublé?' J'ai répondu: 'Oui.' Il a dit: 'Il n'y a ici que du bien.' J'ai demandé: 'Un messager a-t-il été envoyé à ma maison pour les informer de mon arrivée?' Il a répondu: 'Oui.' Puis il a dit: 'Ô Aba Hafs, sais-tu pourquoi je t'ai envoyé chercher?' J'ai répondu: 'Non.' Il a demandé: 'Connais-tu Musa ibn Ja'far?' J'ai répondu: 'Oui, par Allah, je le connais et nous avons une amitié de longue date.' Il a demandé: 'Y a-t-il quelqu'un à Bagdad qui confirme ce que tu dis?' J'ai nommé des personnes, et il m'est venu à l'esprit qu'il était décédé. Il a alors envoyé chercher ces personnes, qui sont arrivées comme moi. Il a demandé: 'Connaissez-vous des gens qui connaissent Musa ibn Ja'far?' Ils ont nommé des personnes, qui sont venues. Ainsi, nous nous sommes retrouvés dans la maison, au nombre de cinquante-cinq hommes qui connaissaient Musa ibn Ja'far, que la paix soit sur lui, et qui l'avaient accompagné. Ensuite, il s'est levé, est entré et nous avons prié. Son secrétaire est sorti avec un registre et a noté nos noms, nos demeures et nos affaires. Puis il est retourné vers as-Sindi, qui est sorti et a levé la main vers moi, me disant: 'Lève-toi, Aba Hafs.' Je me suis levé, mes compagnons aussi, et nous sommes entrés. Il m'a dit: 'Ô Aba Hafs, découvre le visage de Musa ibn Ja'far.' J'ai découvert son visage et je l'ai vu mort. J'ai pleuré et j'ai regretté. Ensuite, il a dit aux gens: 'Regardez-le.' Ils se sont approchés un par un pour le regarder. Puis il a demandé: 'Témoignez-vous tous que c'est bien Musa ibn Ja'far ibn Muhammad?' Nous avons répondu: 'Oui, nous témoignons que c'est Musa ibn Ja'far ibn Muhammad, que la paix soit sur eux.' Ensuite, il a dit: 'Ô garçon, couvre-le d'un drap et découvre-le.' Nous l'avons fait. Il a demandé: 'Voyez-vous quelque chose qui vous surprend?' Nous avons répondu: 'Non, nous ne voyons en lui que la mort.' Il a dit: 'Ne partez pas avant de l'avoir lavé, l'avoir enveloppé dans un linceul et l'avoir enterré.' Nous ne sommes pas partis avant de l'avoir lavé, enveloppé et porté [vers le lieu de prière]. As-Sindi ibn Shahak a prié sur lui, nous l'avons enterré et sommes retournés. 'Umar ibn
8-4 Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taleqani - may God be pleased with him - narrated that Al-Hassan ibn Ali ibn Zakariya from Medina who quoted on the authority of Abu Abdullah Muhammad ibn Khalilan, on the authority of his father, on the authority of his grandfather, on the authority of Attab ibn Osayd who narrated that he had heard from a group of the Sheikhs from Medina, “Fifteen years of the rule of Harun Ar-Rashid had passed when God’s friend - Musa ibn Ja’far (s) was martyred. He was poisoned by As-Sindi ibn Shahak upon the orders of Ar-Rashid while imprisoned in the well-known jail called “Dar al-Mosayyab” in Bab al-Kufa in which As-Sidreh is located. The Imam (s) went to the Paradise of the Sublime God and to His Nobleness on Friday of the fifth day of the (Arabic) month of Rajab in the year 183 A.H. (798 A.D.). He was fifty-four years old then. And his tomb is in the western part of Madinatus Salam in a shrine known as the cemetery of the Quraysh .
IsnādMuhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq at-Talqani nous a informés, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit: Al-Hasan ibn Ali ibn Zakariya de la ville de Salam nous a informés, a dit: Abu Abdullah Muhammad ibn Khalilan m'a informé, a dit: Mon père m'a informé, de son père, d'Attab ibn Usayd, d'un groupe de cheikhs de la ville ont dit:
"Quand quinze ans du règne de Ar-Rashid se sont écoulés, le successeur d'Allah, Musa ibn Ja'far, sur eux la paix, a été empoisonné. As-Sindi ibn Shahak, par ordre de Ar-Rashid, l'a empoisonné dans la prison connue sous le nom de Dar al-Musayyib près de la porte de Kufa, où se trouve le jujubier. Il a atteint le contentement et l'honneur d'Allah le Très-Haut un vendredi, le cinquième jour du mois de Rajab de l'an quatre-vingt-trois de l'Hégire. Il avait alors quatre-vingt-cinq ans et sa tombe se trouve dans la ville de Salam du côté ouest près de la porte de Tabin dans le cimetière connu des Quraysh."
8-5 Abdul Wahid Muhammad ibn Ubdoos al-Neishaboori al-Attar in Neishaboor narrated in the year 352 A.H. (962 A.D.) that Ali ibn Muhammad ibn Qutayba al-Neishaboori quoted on the authority of Al-Hassan ibn Abdullah al-Sayrafi, on the authority of his father, “Musa ibn Ja’far was killed by As-Sindi ibn Shahak. They put his corpse in a coffin and announced, ‘This is the Leader of the Shiites. Get to know him.’ When they brought his body to the police station, they had four people announce, ‘Whoever wants to see this wicked man - the son of a wicked man - should come forward.’ Then Soleiman ibn Abi Ja’far (Harun’s uncle) left his palace and went to the river bank. Then he heard some sounds. He asked his maids and servants, ‘What is this?’ They replied, ‘As-Sindi ibn Shahak is calling the people to come over to view the corpse of Musa ibn Ja’far (s).’ Soleiman ibn Abi Ja’far told his children and servants, ‘Soon they will go to the west of the town. When they arepassing there, you should go there along with the servants. Take the corpse away from them. Beat them up if they resist, and tear off their black uniforms (i.e. police uniforms).’ When they were carrying the corpse from that part of town, the servants went there, beat them up, tore off their black uniforms, and took the corpse and announced, “Whoever wants to see the purest of the pure - that is Musa ibn Ja’far (s) should come now.’ The people gathered together there and performed the major ritual ablutions for the dead. They embalmed him using expensive embalmment. They shrouded him in Yemen shrouds worth two-thousand five hundred Dinars on which the Quran was transcribed. Then Soleiman pursued the corpse in the funeral procession in bare feet, without any turbans and with his shirt torn. They took him to the Quraysh cemetery. Then they buried him (s) there. The news was written to Harun Ar-Rashid. Then Ar-Rashid wrote Soleiman ibn Abi Ja’far and expressed his greetings and said, ‘May God grant you the best rewards. I swear by God that As-Sindi ibn Shahak - may God damn him - did not do this based on my orders.’”
IsnādAbd al-Wahid ibn Muhammad ibn Abdus al-Atar al-Nisaburi ibn Nisabur a rapporté, dans le mois de Sha'ban de l'année deux cent cinquante-trois, que Ali ibn Muhammad ibn Qutayba a rapporté de Hamdan ibn Sulayman al-Nisaburi, de Hassan ibn Abdullah al-Sayrafi, de son père, a dit:
Moïse ibn Ja'far (que la paix soit sur eux) est décédé entre les mains de Sandi ibn Shahak. Il a été porté sur un brancard et il a été annoncé à son sujet: "C'est l'Imam des Rafidites, reconnaissez-le." Lorsqu'il a été amené devant le conseil de police, quatre personnes se sont levées et ont crié: "Celui qui veut voir le mauvais fils du mauvais, qu'il sorte." Sulayman ibn Abi Ja'far al-Ja'fari est sorti de sa maison vers la plage. Il a entendu les cris et les bruits, et a demandé à ses serviteurs et à ses enfants: "Qu'est-ce que c'est?" Ils ont répondu: "Sandi ibn Shahak appelle sur Moïse ibn Ja'far (que la paix soit sur eux) sur son brancard." Il a dit à ses enfants et à ses serviteurs: "Il est probable que cela se produise du côté ouest. Lorsqu'il passera, descendez avec vos serviteurs, prenez-le de leurs mains. S'ils vous empêchent, frappez-les et déchirez leurs vêtements noirs. Lorsqu'ils sont passés, descendez vers eux, prenez-le de leurs mains, frappez-les, déchirez leurs vêtements noirs, et placez-le sur une intersection de quatre routes. Les annonceurs ont crié: "Celui qui veut voir le pur fils du pur, Moïse ibn Ja'far (que la paix soit sur eux), qu'il sorte." La foule est venue, il a été lavé, embaumé avec un parfum précieux, enveloppé dans un linceul contenant deux mille cinq cents dinars, sur lequel était écrit tout le Coran. Il a été honoré et porté dans son cortège, dépouillé, les poches déchirées, vers les tombes des Quraysh, où il a été enterré. Son histoire a été rapportée au calife, qui a écrit à Sulayman ibn Abi Ja'far: "Que la paix soit sur toi, ô oncle, que Dieu te récompense. Par Dieu, Sandi ibn Shahak - que la malédiction de Dieu soit sur lui - n'a pas agi de notre propre chef."
8-6 Tamim ibn Abdullah ibn Tamim al-Qurashi - may God be pleased with him - narrated that his father quoted on the authority of Ahmad ibn Ali Al-Ansari, on the authority of Soleiman ibn Ja’far al-Basri, on the authority of Umar ibn Waqid, “When Harun Ar-Rashid got worried about the noble characteristics of Musa ibn Ja’far (s) and the news he received from the followers of Imam Musa ibn Ja’far (s) regarding his Divine Leadership, and their secret associations with him in the daytime and at night, he feared for himself and his rule. Then he thought of killing him with poison. Then he asked for some dates and ate some. Then he placed twenty dates on a tray, dipped a piece of thread in poison, and placed the date on a needle. He then thoroughly poisoned one of the dates with that thread until he was sure that the poison has penetrated it. He did this several times and then placed the date among the other dates. He called in his servant and told him, “Take this tray of dates to Musa ibn Ja’far and tell him, “The Commander of the Faithful has eaten dates, and has left some for you. Please I beg you to eat them all since I have hand picked them for you myself.” He told the servant to make sure that no dates were left and that no one else should eat any of the dates. The servant delivered the dates and the message. The Imam (s) said, “Bring me some toothpicks.” The servant brought him toothpicks and stood infront of him while the Imam (s) ate dates. Harun Ar-Rashid had a female dog which was very dear to him. The dog exerted an effort to free itself from the golden chains and jewels and went to Musa ibn Ja’far (s). The Imam (s) put the poisoned date on the toothpick and threw it for the dog. The dog ate the date and immediately fell down on the ground and died while his meat was falling off his bones piece by piece. The Imam (s) ate the rest of the dates. The servant took the tray back to Ar-Rashid. Harun asked him, “Did he eat all the dates?” The servant said, “O Commander of the Faithful (Harun)! Yes.” Harun asked, “How did you find him?” The servant said, “O Commander of the Faithful! I saw nothing wrong with him.”The narrator of the tradition added, “Then the news of the female dog and how it had fallen down with its meat being separated from its bones piece by piece and its death reached Harun. This was hard on him. He went to see the dog. He saw how the dog’s meat had separated from its bones and died. He called in the servant, asked for a sword and a rug. He told the servant, “Tell me the truth about the dates or I will kill you.” The servant said, “O Commander of the Faithful! I delivered the dates to Musa ibn Ja’far and delivered your greetings to him and stood right in front of him. He asked me for a toothpick. I brought him one. He put the toothpick into the dates and ate them one by one. Then the dog came there. He placed the tooth pick in one of the dates and threw it for the dog. The dog ate it. He continued eating the rest of the dates. O Commander of the Faithful! Then what you see happened.” Harun Ar-Rashid said, “We did not gain any benefits from Musa. We fed him the best of our dates, wasted our poison and got our dog killed. There is no solution for Musa ibn Ja’far.”The narrator of the tradition added, “Then our Master Musa (s) called in Mosayyab three days before his death. Mosayyab was his prison guard. The Imam (s) said, “O Mosayyab!” He said, “Yes. My Master!” The Imam (s) said, “I will be going to Medina, the town of my grandfather, i.e. God’s Prophet (s) in order to instruct my son Ali Al-Ridha (s) according to what my father had instructed me to do, and establish him as my Trustee and Successor, and deliver my orders to him.” Mosayyab said, “O my Master! How do you order me to open the doors for you while there are also other prison guards with me?” The Imam (s) said, “O Mosayyab! Your belief in the Honorable the Exalted God regarding us isweak.” He said, “No, my Master!” The Imam (s) said, “Then wait.” He said, “O my Master! Please pray for me to get more firmly established in faith.” Then the Imam (s) said, “I invoke the Honorable the Exalted God by His Great Name - by which Asif had invoked Him, and magically brought Belqees’ (queen of Saba’) Couch there and placed it in front of Solomon before the wink of an eye - to bring me (Al-Kadhim (s) and my son Ali Al-Ridha (s) together in Medina.” Mosayyab added, “Then I heard Al-Kadhim (s) pray and suddenly he (s) was no longer where he was standing to pray. As I was standing there, I saw him (s) reappear there again, and tie the chains to his own feet. At that time I fell in prostration to God to thank Him for this Divine Knowledge, i.e. the recognition of the Divine Leader (s). Imam Al-Kadhim (s) told me, “O Mosayyab! Raise your head. Beware that I will depart to the Honorable the Exalted God three days from now.” Mosayyab added, “Then I cried.” He (s) told me, “O Mosayyab! Do not cry. My son Ali (Al-Ridha (s) is your Divine Leader, and your next Master! Therefore, adhere to his Mastery since you will never be at a loss as long as you are with him (s).” I said, “Praise be to God.”Mosayyab added, “Then my Master Al-Kadhim (s) called me in on the night of the third day and told me, ‘It is time for me to go to the Honorable the Exalted God. When I ask you for water and drink it, you will see that my stomach gets bloated and swollen. My color will turn yellow, red and green. It will turn into different colors. Then inform that oppressor (Harun) about my death. When you see me that way do not inform anyone else. Also do not tell the one who will come to me until after I die.’”Mosayyab ibn Zohayr said, “I was constantly watching Al-Kadhim (s) until he (s) called me and asked for some water and drank it.” Then he (s) called me and said, “O Mosayyab! This wicked As-Sindi ibn Shahak thinks that after I pass away, he will take charge of performing the ritual ablutions for me himself. No. This will never be the case. When they take me to the cemetery known as the Quraysh cemetery, bury me there. Do not raise my tomb higher than four opened fingers. And do not take any of the dirt from my tomb to be blessed by, since the dirt from the tombs of all of us is forbidden except for that of my grandfather - Al-Hussein ibn Ali (s) which the Sublime God has established as a means of healing for our followers and friends.Mosayyab added, “Then I saw someone who looked very much like him sitting next to him. I had seen my Master Al-Ridha (s) when he was young. I wanted to ask him questions but my Master Musa (s) asked me, ‘O Mosayyab! Did I not admonish you before?’ I kept waiting until he (s) perished, and that person disappeared. Then I informed Harun Ar-Rashid. As-Sindi ibn Shahak came. I swear by God that I saw them with my own eyes that they thought they were performing the major ritual ablutions for the dead, but their hands could not reach him. They thought they were placing the embalmment on him and shrouding him, but they could not do anything for him. It was that person who was placing the embalmment on him and shrouding him. They could see him, but could not tell who he was. They pretended that he was just helping them. When that person got finished he told me, “If you had any doubts about me, be no longer in doubt. I am your Divine Leader, your Master, and God’s Proof for you after my father (s). O Mosayyab! The similitude of me is like that of the honest Joseph (s). Their similitude is like that of Joseph’s (s) brothers who came to him. Joseph (s) knew them but they could not recognize him.”Then they carried him (s) and buried him in the cemetery of the Quraysh, and did not raise his tomb more than he had ordered it to be raised. The tomb was raised later, and a building was constructed over it.
IsnādTamīm ibn ʿAbdillāh ibn Tamīm al-Qurashī a rapporté: Mon père m'a informé, d'après Ahmad ibn ʿAlī al-Ansarī, de Sulaymān ibn Jaʿfar al-Basrī, d'après ʿUmar ibn Wāqid, qui a dit:
Lorsque Hārūn al-Rashīd se sentit contrarié par ce qu'il percevait du mérite de Moūsā ibn Jaʿfar sur lui, ainsi que par ce qu'il entendait des partisans à propos de son imamat et de leurs divergences secrètes de jour comme de nuit, il craignit pour sa vie et son royaume. Il envisagea alors de le tuer avec du poison. Il fit venir des dattes, en mangea, prit un plateau, y déposa vingt dattes, prit du poison, le mélangea aux dattes et le fit ingérer à un tailleur. Ce dernier prit une datte de ce plateau, la fit passer dans le poison avec un fil, jusqu'à ce qu'il sache qu'elle était empoisonnée. Il en prit alors une autre, répétant le même processus, jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien. Il ordonna à son serviteur de porter ce plateau à Moūsā ibn Jaʿfar, en lui disant : "Le Commandeur des Croyants a mangé de ces dattes et les a appréciées, il te les offre. Lorsque tu les auras mangées jusqu'à la dernière datte, il te fait jurer par ton droit de ne rien laisser, ni en garder pour toi, ni en donner à qui que ce soit." Le serviteur apporta le plateau à Moūsā et lui transmit le message. Moūsā demanda une corde, la noua, se leva en mangeant les dattes, et un chien du Roi, qui lui était attaché, se leva et commença à tirer ses chaînes d'or et de perles, jusqu'à ce qu'il atteigne Moūsā. Il prit la corde et la jeta au chien, qui la mangea. Peu de temps après, le chien tomba mort, ayant été empoisonné. Moūsā acheva les dattes, puis prit le plateau empoisonné et le fit parvenir au Roi. Ce dernier lui demanda : "As-tu mangé les dattes jusqu'à la dernière ?" Moūsā répondit : "Oui, Commandeur des Croyants." Le Roi demanda alors : "Comment les as-tu trouvées ?" Moūsā répondit : "Je n'ai rien trouvé de suspect, Commandeur des Croyants." Puis il lui rapporta ce qui était arrivé au chien. Le Roi fut grandement troublé par cet événement, fit venir le tailleur, prit une épée aiguisée et lui dit : "Sois sincère dans ton témoignage sur les dattes, sinon je te tuerai." Le tailleur répondit : "O Commandeur des Croyants, j'ai apporté les dattes à Moūsā ibn Jaʿfar et lui ai transmis ton salut. J'ai noué la corde, il a mangé les dattes une à une jusqu'à ce que le chien les ait mangées. Je n'ai rien laissé, ni gardé pour moi, ni donné à qui que ce soit. Voilà ce qui s'est passé, O Commandeur des Croyants." Le Roi se rendit compte qu'il n'avait rien gagné de Moūsā, si ce n'est de lui avoir off
8-7 Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his father, on the authority of Soleiman ibn Hafs al-Marwazi, “Harun Ar-Rashid arrested Musa ibn Ja’far (as) in the year 179 A.H. (794 A.D.). He (s) died in prison at Baghdad on the twenty-fourth or twenty-fifth day of the (Arabic) month of Rajab in the year 183 A.H. (798 A.D.) when he was 54 years old. He was buried in the cemetery of the Quraysh. He served as a Divine Leader for 35 years and a few months. His mother was an Umm Walad who was called Hamida. She was also the mother of his brothers Ishaq and Muhammad - the sons of Ja’far (s). Musa ibn Ja’far (as) clearly appointed his son Ali ibn Musa Al-Ridha (as) as the Divine Leader after him.
IsnādAhmad ibn Ziyad ibn Ja'far al-Hamadhani a rapporté: Nous a informés 'Ali ibn Ibrahim ibn Hashim, de son père, de Sulayman ibn Hafs al-Marwazi, qui a dit:
Certes, Haroun ar-Rachid a arrêté Moussa ibn Ja'far (sur lui la paix) en l'an quatre-vingt-dix et cent, et il est décédé en captivité à Bagdad après cinq nuits restantes de Rajab de l'an quatre-vingt-trois, âgé de quarante-sept ans. Il fut enterré dans les tombes des Quraysh, et sa direction fut de trente-cinq ans et quelques mois. Sa mère était Oumm Walad, appelée Hamida, la mère des deux frères Ishaq et Muhammad, fils de Ja'far ibn Muhammad (sur eux la paix). Il a désigné son fils 'Ali ibn Moussa ar-Rida (sur eux la paix) comme Imam après lui.
8-8 Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his father, on the authority of Muhammad ibn Sadaqa al-Anbari,“When Abu Ibrahim Musa ibn Ja’far (s) passed away, Harun Ar-Rashid gathered together all the elders of the Talibite (from the progeny of Abu Talib) and Abbasid clans, and other people from the country including the judges. He brought in the corpse of Abu Ibrahim Musa ibn Ja’far (s) and said, “This is Musa ibn Ja’far who has died naturally. There was nothing between us for me to ask God for forgiveness - that is murdering him. Look at him. Do you see any injuries or signs of being choked on him?” Seventy of the Shiites went there and looked at him (s). They did not find any traces of injury or signs of being choked on his body. There was signs of Henna on his feet. Then Soleiman ibn Abi Ja’far performed the major ritual ablutions for the dead, covered him in his shroud, and followed the corpse with bare feet and without wearing a turban.”The author of this book (Sheikh Sadooq) said, “I have included these traditions here in this book in order to refute the Waqifites who consider Musa ibn Ja’far (s) to be alive and deny the Divine Leadership of Imam Al-Ridha (s) and the other Imams (s) who came after him. Once the demise of Musa ibn Ja’far (s) is established, their sect will be invalidated. Regarding these traditions they say, “Indeed As-Sadiq (s) said, ‘Only a Divine Leader performs the major ritual ablutions for the dead when a Divine Leader passes away.’ They argue that if our claim that Al-Ridha (s) is a Divine Leader was true, then Al-Ridha (s) should have done the major ritual ablutions for the dead when Musa ibn Ja’far (s) died, while according to this tradition someone else did that. Their reasoning is not acceptable for us since As-Sadiq (s) has admonished that people other than the Divine Leaders should not perform the major ritual ablutions for the dead. Thus, if someone who is not a Divine Leader does this act which is admonished against, the Divine Leadership of the following Divine Leader is not violated. Imam As-Sadiq (s) has never said that whoever performs the major ritual ablutions for the dead for a Divine Leader will be the next Divine Leader. Therefore, they have no case to present using this tradition.Moreover, we read in some traditions that Al-Ridha (s) did perform the major ritual ablutions for the dead when his father Musa ibn Ja’far (s) was killed. However, this was done in hiding and only a few people are aware of it. The Waqifites do not deny that the Divine Leaders are permitted by the Sublime God to travel long distances in no time.”
IsnādAhmad ibn Ziyad ibn Ja'far al-Hamadhani a rapporté: Ali ibn Ibrahim ibn Hashim a rapporté de Muhammad ibn Sadqa al-Anbari, qui a dit: Lorsque Abou Ibrahim Musa ibn Ja'far (sur eux la paix) est décédé, Haroun ar-Rachid a réuni les anciens de la Talibiyya, les descendants des Abbassides, ainsi que tous les habitants du royaume, les gouverneurs et a fait venir Abou Ibrahim Musa ibn Ja'far (sur eux la paix). Il a dit: "C'est Musa ibn Ja'far (sur eux la paix) qui est décédé en martyr. Entre lui et moi, il n'y a rien pour lequel je demanderai pardon à Allah dans son affaire - c'est-à-dire dans son meurtre. Regardez-le." Soixante-dix hommes de sa communauté entrèrent et virent Musa ibn Ja'far (sur eux la paix) sans aucune trace de blessure ou d'étranglement, mais il avait des traces de henné sur ses membres. Salomon ibn Abi Ja'far le prit en charge, le lava, l'ensevelit, le shrouda et prit soin de son enterrement.
L'auteur de ce livre a dit: J'ai rapporté ces récits dans ce livre en réponse à ceux qui prétendent que Musa ibn Ja'far (sur eux la paix) est vivant et nient l'imamat de l'Imam Ridâ (sur lui la paix) et des Imams qui viennent après lui parmi les Imams (sur eux la paix). La véracité du décès de Musa ibn Ja'far (sur eux la paix) réfute leur doctrine, et dans ces récits, il est mentionné que Musa (sur eux la paix) a été lavé par quelqu'un d'autre. Ils n'ont aucun argument contre nous à ce sujet, car l'Imam Sadiq (sur lui la paix) a interdit que quelqu'un d'autre que l'Imam lave l'Imam. S'il arrive que quelqu'un d'autre lave l'Imam en violation de cette interdiction, cela ne rend pas invalide l'imamat de l'Imam suivant, et l'Imam Sadiq (sur lui la paix) n'a pas dit que l'Imam ne peut être lavé que par celui qui a lavé les Imams précédents. Leur attachement à cela est donc invalide. Il a été rapporté dans certains de ces récits que l'Imam Ridâ (sur lui la paix) a lavé son père Musa ibn Ja'far (sur eux la paix), de manière à ce que cela reste caché aux présents, mais ceux qui ont eu connaissance de cela ne nient pas que l'Imam puisse être éloigné par Allah jusqu'à ce qu'il parcourt une grande distance en peu de temps.
8-9 Ja’far ibn Muhammad ibn Masroor - may God be pleased with him - narrated that Al-Hussein ibn Muhammad ibn A’mir quoted on the authority of al-Mo’alla ibn Muhammad al-Basri, on the authority of Ali ibn Ribat, “I told Ali ibn Musa Al-Ridha (s) that I know a man who says that your father (s) is alive and that you know about this. Al-Ridha (s) said, Glory be to God! How could God’s Messenger (s) die and Musa ibn Ja’far (s) not die? Yes. By God, he (s) died, and his property was divided and his slave wives were married off to others.”
IsnādJa'far ibn Muhammad ibn Masrur a rapporté: Nous a informés Al-Husayn ibn Muhammad ibn 'Amir, de la part d'Al-Mu'alla ibn Muhammad al-Basri, qui a dit: Ali ibn Ribat m'a rapporté avoir dit à Ali ibn Musa ar-Rida (que la paix soit sur eux) : "Nous avons un homme qui prétend que ton père (que la paix soit sur lui) est vivant, et que tu sais cela." Il a répondu en disant: "Gloire à Allah! Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Sa paix soient sur lui) est décédé et Moïse ibn Ja'far (que la paix soit sur eux) n'est pas décédé!" Certes, par Allah, il est bel et bien décédé, ses biens ont été partagés et ses esclaves ont été mariées.
[Contenu principal du hadith traduit]
8-10 (The author of the book narrated) my father - may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of Muhammad ibn Isa al-Yaqteeni, on the authority of Ahmad ibn Abdullah al-Gharawi, on the authority of his father, “I visited Al-Fadhl ibn al-Rabee’ while he was sitting on the roof of his house. He told me, ’Come closer to me.’ I went closer to him to the extent that I stood beside him.” Then he told me, ‘Overlook into the house.’ Then he asked, ‘What can you see in the house?’ I replied ‘I see a garment (thrown on the ground).’ He said, ‘Take a better look!’ Then I took a better look and said, ‘I see a man prostrating in prayer.’ He asked, ‘Can you recognize the man?’ I said, ‘No, I can’t.’ He said, ‘That is your master.’ I said, ’Which master?’ He said, ‘Are you pretending you don’t know?’ I said, ‘I am not pretending, but I do not know that I have a master.’ He said, ‘That is Abul Hassan Musa ibn Ja’far (s). I watch him day and night. I never found him in any state other than what I will tell you. He (s) says the morning prayers. Then he (s) says the supplications after the prayer for sometime until sunrise. Then he (s) falls to prostration and remains prostrating until the sun comes near to descending (from its midday zenith). He (s) has ordered someone to inform him about the sun’s coming near to descending. I do not know when they tell him that the sun has come near to descending. However, he (s) suddenly stands up and begins to say his prayers without renewing his ritual ablutions. So I can tell that he (s) does not go to sleep during the period of his prostration nor does he slumber.He (s) continues to pray until he (s) finishes saying the afternoon prayers. When he (s) finishes saying his afternoon prayer, he (s) falls into prostration. Then he (s) stays in the state of prostration until sunset. When the sun sets, he (s) raises his head and says the evening prayers without renewing his ablutions. He (s) continues to pray and says thesupplications after the prayer until he (s) finishes saying his night prayers. When he (s) finishes saying his night prayers, he (s) breaks his fast by eating some roasted meat which they bring for him. Then he (s) renews the ritual ablution and falls into prostration. Then he (s) raises his head and sleeps for a short time.Then he (s) gets up and renews his ritual ablutions and stands up to pray in the middle of the night until dawn. I do not know when they inform him that the dawn has come, but I see that he (s) suddenly stands up and says the morning prayers. This has been his behavior since he (s) has been handed over to me.’I said, ‘Fear God! Do not do what would result in the termination of blessings. You know well that the blessings given to anyone who does any evil deeds to any member of this Household will be taken away from him.’The guard replied, ‘They sent for me several times and ordered me to kill him, but I did not accept this and informed them that I would not do that. I would not do that even if they kill me.’1 After some time, the Imam (s) was turned over to Al-Fadhl ibn Yahya Al-Barmaki who imprisoned him for a few days. For three days and nights Al-Fadhl ibn al-Rabee’ brought him food. But on the fourth night they brought him food from Al-Fadhl ibn Yahya. Then he (the Imam (s)) raised his hands towards the sky and said, ‘O Lord! You know best that if I had eaten this before the day, I would have assisted my murderer myself.’ Then he (Abul Hassan Musa ibn Ja’far (s)) ate it and fell ill. They brought a doctor for him (s) the following morning. He (s) showed the doctor the bruise that had developed on his hand which was the effect of the poison that had gathered in that location which they had fed him. The doctor faced them and said, ‘By God! He knows best what you have done to him.’ Then the Imam (s) passed away.”
IsnādMon père m'a informé, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit: Ali ibn Abi Ibrahim ibn Hashim nous a informé, de la part de Muhammad ibn Isa al-Yaqteeni, de la part d'Ahmad ibn Abdullah al-Qarawi, de son père, il a dit: Je suis entré chez Fadl ibn al-Rabi' alors qu'il était assis sur un toit. Il m'a dit: Approche-toi. Je me suis approché de lui jusqu'à être juste à côté de lui. Puis il m'a dit: Regarde dans la maison, qu'y vois-tu? J'ai répondu: Un vêtement étendu. Il a dit: Regarde attentivement. J'ai observé et j'ai regardé attentivement, puis j'ai dit: Un homme en prosternation. Il m'a demandé: Le reconnais-tu? J'ai répondu: Non. Il a dit: C'est ton maître. J'ai demandé: Qui est mon maître? Il a dit: Ignores-tu Ali? J'ai répondu: Je ne l'ignore pas, mais je ne connais pas de maître pour moi. Il a dit: C'est Abu al-Hasan Musa ibn Ja'far. Je le cherche jour et nuit et je ne le trouve pas à un moment donné, sauf dans l'état que je viens de te décrire. Il prie le Fajr puis reste prosterné jusqu'au lever du soleil, puis il fait une prosternation et reste ainsi prosterné jusqu'au coucher du soleil. Il a délégué quelqu'un pour surveiller son absence. Je ne sais pas quand le garçon dira: Le soleil s'est couché! Il se lève et commence la prière sans renouveler son ablution, je sais donc qu'il n'a ni dormi ni somnolé pendant sa prosternation. Il continue ainsi jusqu'à la prière du Asr, puis après avoir fait une prosternation, il reste prosterné jusqu'au coucher du soleil. Après le coucher du soleil, il se lève de sa prosternation, prie le Maghrib sans parler, et continue sa prière et ses prosternations jusqu'à la prière de l'Isha. Après avoir prié l'Isha, il rompt son jeûne avec un morceau de viande qui lui est apporté, puis renouvelle son ablution, se prosterne, puis relève la tête et fait une sieste légère, se lève, renouvelle son ablution, et continue à prier toute la nuit jusqu'à l'aube. Je ne sais pas quand le garçon dira: L'aube est apparue! Il se lève pour la prière du Fajr. C'est sa routine depuis qu'il m'a été confié.
J'ai dit: Crains Allah et ne parle pas de lui avec des paroles qui pourraient entraîner la perte de sa grâce, car tu sais que si l'un d'entre eux commet un mal envers un autre, sa grâce disparaîtra. Il a dit: Ils m'ont envoyé plusieurs fois pour me demander de le tuer, mais je ne leur ai pas répondu et je leur ai fait savoir que je ne le ferais pas, même s'ils me tuaient, je ne répondrais pas à leur demande. Plus tard, il a été transféré à Fadl ibn Yahya al-Barmaki et il a été emprisonné chez lui pendant quelques jours. Fadl ibn al-Rabi' lui envoyait chaque jour un repas jusqu'à ce que trois jours et nuits se soient écoulés. Le quatrième soir, une table a été apportée pour Fadl ibn Yahya. Il a levé les mains vers le ciel et a dit: Ô Seigneur, Tu sais que si j'avais mangé avant ce jour, j'aurais pu supporter sur moi-même. Il a mangé et est tombé malade. Le lendemain, le médecin est venu et lui a proposé une plante pour son estomac, là où le poison qu'il avait ingéré s'était accumulé. Le médecin est retourné vers eux en disant: Par Allah, Il sait mieux ce que vous avez fait. Puis la paix soit sur lui lui