بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُبَیْرٍ الْعَرْزَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ قَرَأَ سُورَهَ ص فِی لَیْلَهِ الْجُمُعَهِ أُعْطِیَ مِنْ خَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ مَا لَمْ یُعْطَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ أَوْ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّهَ وَ کُلَّ مَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ حَتَّی خَادِمَهُ الَّذِی یَخْدُمُهُ وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ فِی حَدِّ عِیَالِهِ وَ لَا فِی حَدِّ مَنْ یَشْفَعُ فِیهِ.
IsnādPar cette chaîne de transmission, d'après al-Ḥasan, d'après ʿAmr ibn Jubayr al-ʿArzamī, d'après son père, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Quiconque récite la sourate Ṣād (n°38) dans la nuit du vendredi se verra accorder des bienfaits de ce monde et de l’au-delà tels qu’aucun homme ne les a reçus, si ce n’est un prophète envoyé (nabiyy mursal) ou un ange rapproché (malak muqarrab). Et Dieu le fera entrer au Paradis, ainsi que tous ceux qu’il aime parmi les gens de sa maison (ahl baytih), jusqu’à son domestique qui le sert, même si celui-ci ne fait pas partie de ses proches (ʿiyāl) ni de ceux pour qui il peut intercéder.

