حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ سَهْلٍ هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدٍ زَنْجَلَهَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ حُمَیْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی طَیْبَهَ عَنْ نُورِ بْنِ وَبَرَهَ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ خُثَیْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِیِّ ص عَنْ جَبْرَائِیلَ عَنْ إِسْرَافِیلَ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَنَّهُ قَالَ: مَنْ صَلَّی لَیْلَهَ الْفِطْرِ عَشْرَ رَکَعَاتٍ یَقْرَأُ فِی کُلِّ رَکْعَهٍ بِفَاتِحَهِ الْکِتَابِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ وَ یَقُولُ فِی رُکُوعِهِ وَ سُجُودِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ ثُمَّ یَتَشَهَّدُ وَ یُسَلِّمُ بَیْنَ کُلِّ رَکْعَتَیْنِ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ أَلْفَ مَرَّهٍ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ ثُمَّ یَسْجُدُ وَ یَقُولُ فِی سُجُودِهِ یَا حَیُّ یَا قَیُّومُ یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ یَا رَحْمَانَ الدُّنْیَا وَ رَحِیمَ الْآخِرَهِ یَا أَکْرَمَ الْأَکْرَمِینَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ یَا إِلَهَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ اغْفِرْ لِی ذُنُوبِی وَ تَقَبَّلْ صَوْمِی وَ صَلَاتِی وَ قِیَامِی وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنَّهُ لَا یَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ حَتَّی یَغْفِرَ لَهُ وَ یَتَقَبَّلَ مِنْهُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَ یَتَجَاوَزَ عَنْ ذُنُوبِهِ وَ إِنْ کَانَ قَدْ أَذْنَبَ سَبْعِینَ ذَنْباً کُلُّ ذَنْبٍ مِنْهَا أَعْظَمُ مِنْ ذُنُوبِ جَمِیعِ الْعِبَادِ قُلْتُ یَا جَبْرَئِیلُ أَ یَتَقَبَّلُ مِنْهُ خَاصَّهً شَهْرَ رَمَضَانَ أَوْ مِنْ جَمِیعِ عِبَادِهِ فِی بِلَادِهِ- قَالَ نَعَمْ وَ الَّذِی بَعَثَکَ بِالْحَقِ نَبِیّاً یَا مُحَمَّدُ إِنَّ مِنْ کَرَامَتِهِ عَلَی اللَّهِ وَ عِظَمِ مَنْزِلَتِهِ أَنْ یَتَقَبَّلَ مِنْهُ وَ مِنْهُمْ وَ یَتَقَبَّلَ مِنْ جَمِیعِ الْمُوَحِّدِینَ فِیمَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ صَلَاتَهُمْ وَ صِیَامَهُمْ وَ یَغْفِرَ لَهُمْ ذُنُوبَهُمْ وَ یَسْتَجِیبَ دُعَاءَهُمْ بَعْدَ مَا یُخْبِرُ بِهِ وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ إِنَّ مَنْ صَلَّی هَذِهِ الصَّلَاهَ وَ اسْتَغْفَرَ هَذَا الِاسْتِغْفَارَ یَتَقَبَّلُ اللَّهُ صَلَاتَهُ وَ صِیَامَهُ وَ قِیَامَهُ وَ یَغْفِرُ لَهُ وَ یَسْتَجِیبُ دُعَاءَهُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ فِی کِتَابِهِ- وَ أَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَیْهِ وَ قَالَ وَ الَّذِینَ إِذا فَعَلُوا فاحِشَهً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَکَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَ مَنْ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَ قَالَ وَ اسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ وَ قَالَ وَ اسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ کانَ تَوَّاباً وَ قَالَ النَّبِیُّ ص هَذِهِ هَدِیَّهٌ لِی وَ لِأُمَّتِی خَاصَّهً مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ وَ لَمْ یُعْطِهَا أَحَداً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ الَّذِینَ کَانُوا قَبْلِی وَ لَا غَیْرَهُمْ.25:[["$","$L2e",null,{"chapterName":"Reward of recommended worship on the eve of Eid","bookName":"Thawāb al-Aʿmāl wa ʿiqāb al-Aʿmāl","volumeNumber":1,"bookSectionNumber":2,"chapterNumber":134,"urlPointer":"23"}],["$","$L2f",null,{"hadiths":[{"id":37032,"number":1,"number_by_book":263,"text_en":"1. It was narrated to us by Muhammad b. Ibrahim who said it was narrated to us by Ibn Sahl Harun b. Muhammad
IsnādNous a rapporté Muḥammad b. Ibrāhīm, qui dit : nous a rapporté Ibn Sahl Hārūn b. Muḥammad Zanjalah, qui dit : nous a rapporté Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Ḥumayd, qui dit : nous a rapporté Abū Ṣāliḥ, d’après Saʿd b. Saʿīd, d’après Abū Ṭaybah, d’après Nūr b. Wabarah, d’après al-Rabīʿ b. Khuthaym, d’après ʿAbd Allāh b. Masʿūd, d’après le Prophète (s), d’après Jibrāʾīl, d’après Isrāfīl, d’après son Seigneur — béni et exalté soit-Il — qu’Il a dit :
« Quiconque prie, la nuit de la Fête de la Rupture (laylat al-fiṭr), dix rakʿāt, récitant dans chaque rakʿah la Fātiḥa du Livre et “Qul Huwa Allāhu Aḥad” (Coran CXII) dix fois, et disant dans son inclinaison et sa prosternation : “Gloire à Dieu, louange à Dieu, nulle divinité [digne d’adoration] si ce n’est Dieu, et Dieu est plus grand”, puis prononçant l’attestation de foi (tashahhud) et la salutation finale (taslīm) entre chaque deux rakʿāt ; puis, lorsqu’il a achevé cela, disant mille fois : “Je demande pardon à Dieu et je me repens à Lui” ; puis se prosternant et disant dans sa prosternation : “Ô Vivant, ô Éternel (al-Qayyūm), ô Détenteur de la majesté et de l’honneur, ô Miséricordieux en ce monde et Compatissant dans l’autre, ô le Plus Généreux des généreux, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux, ô Dieu des premiers et des derniers, pardonne-moi mes péchés et accepte mon jeûne, ma prière et ma veillée [dévote].” — Le Messager de Dieu (s) a dit : “Par Celui qui m’a envoyé en vérité comme prophète, il ne lèvera pas la tête de la prosternation avant que Dieu ne lui pardonne, n’accepte de lui le mois de Ramadan et ne lui remette ses péchés, même s’il a commis soixante-dix péchés, dont chacun est plus grand que les péchés de tous les [autres] serviteurs.” Je dis : “Ô Jibrāʾīl, [Dieu] l’accepte-t-il de lui uniquement pour le mois de Ramadan, ou de tous Ses serviteurs dans Ses contrées ?” Il dit : “Oui, par Celui qui t’a envoyé en vérité comme prophète, ô Muḥammad, certes, de par sa dignité auprès de Dieu et la grandeur de son rang, Il l’accepte de lui et d’eux, et Il accepte de tous les monothéistes (muwaḥḥidūn), entre l’Orient et l’Occident, leurs prières et leurs jeûnes, leur pardonne leurs péchés et exauce leurs invocations, après qu’Il l’a annoncé. — Par Celui qui m’a envoyé en vérité, quiconque prie cette prière et demande ce pardon [de cette manière], Dieu accepte sa prière, son jeûne et sa veillée, lui pardonne et exauce son invocation, car Dieu — Puissant et Majestueux — a dit dans Son Livre : “Implorez le pardon de votre Seigneur, puis repentez-vous à Lui” (Coran XI, 3) ; et Il a dit : “Et ceux qui, lorsqu’ils ont commis une turpitude ou se sont fait tort à eux-mêmes, se souviennent de Dieu et implorent le pardon pour leurs péchés — et qui pardonne les péchés sinon Dieu ?” (Coran III, 135) ; et Il a dit : “Implorez le pardon de Dieu, car Dieu est Pardonneur et Miséricordieux” (Coran IV, 106) ; et Il a dit : “Implore Son pardon, car Il est Celui qui agrée le repentir” (Coran CX, 3).” Et le Prophète (s) a dit : “Ceci est un cadeau pour moi et pour ma communauté spécifiquement — parmi les hommes et les femmes — et Il ne l’a donné à aucun des prophètes qui furent avant moi, ni à d’autres qu’eux.” »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِیُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا سَخْتَوَیْهُ بْنُ شَبِیبٍ الْبَاهِلِیُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ سُلَیْمَانَ التَّیْمِیِّ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ النَّهْدِیِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا مِنْ عَبْدٍ یُصَلِّی لَیْلَهَ الْعِیدِ سِتَّ رَکَعَاتٍ إِلَّا شُفِّعَ فِی أَهْلِ بَیْتِهِ کُلِّهِمْ وَ إِنْ کَانُوا قَدْ وَجَبَتْ لَهُمُ النَّارُ قَالُوا فَلِمَ ذَاکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لِأَنَّ الْمُحْسِنَ لَا یَحْتَاجُ إِلَی الشَّفَاعَهِ إِنَّمَا الشَّفَاعَهُ لِکُلِّ هَالِکٍ وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ یَقْرَأُ فِی کُلِّ رَکْعَهٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn Ibrāhīm, qui a dit : nous a rapporté Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Muḥammad al-Hamadānī, qui a dit : nous a rapporté Ismāʿīl ibn al-Faḍl, qui a dit : nous a rapporté Sakhtawayh ibn Shabīb al-Bāhilī, qui a dit : nous a rapporté ʿĀṣim, d’après Ismāʿīl ibn Sulaymān al-Taymī, d’après Abū ʿUthmān al-Nahdī, d’après Salmān al-Fārisī, qui a dit : le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui) a dit :
« Il n’est aucun serviteur qui accomplisse six rakʿas (unités de prière) la nuit de la fête (de la rupture du jeûne ou du sacrifice) sans que son intercession ne soit acceptée en faveur de tous les membres de sa maisonnée, même si le Feu leur a été rendu obligatoire. Ils dirent : Pourquoi cela, ô Messager de Dieu ? Il dit : Parce que le bienfaiteur n’a pas besoin d’intercession ; l’intercession n’est que pour celui qui est perdu. » Et Muḥammad ibn al-Ḥusayn a dit : Il récite dans chaque rakʿa cinq fois “Qul Huwa Llāhu Aḥad” (Dis : Il est Dieu, Unique).