حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَکْرٍ الْفَارِسِیُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحْیَا لَیْلَهَ الْعِیدِ لَمْ یَمُتْ قَلْبُهُ یَوْمَ تَمُوتُ الْقُلُوبُ.
IsnādNous a rapporté Muḥammad b. Ibrāhīm, qui a dit : nous a rapporté Muḥammad b. Sulaymān, qui a dit : nous a rapporté Aḥmad b. Bakr al-Fārisī, qui a dit : nous a rapporté Muḥammad b. Muṣʿab, d’après Ḥammād, d’après Thābit, d’après Anas b. Mālik, qui a dit : le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui) a dit :
Quiconque passe la nuit de la fête (ʿīd) en éveil (dans l’adoration), son cœur ne mourra pas le jour où les cœurs mourront.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِیُّ قَالَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ عُثْمَانَ الْمِصْرِیُّ بِمِصْرَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُکَیْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَهَ عَنْ عِیسَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ سَلَمَهَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْخُدْرِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ کُرْدُوسٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحْیَا لَیْلَهَ الْعِیدِ وَ لَیْلَهَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ لَمْ یَمُتْ قَلْبُهُ یَوْمَ تَمُوتُ الْقُلُوبُ.
IsnādNous a rapporté Muḥammad b. Ibrāhīm, qui dit : nous a rapporté Muḥammad b. ʿAbd Allāh al-Baghdādī, qui dit : nous a rapporté Yaḥyā b. ʿUthmān al-Miṣrī en Égypte, qui dit : nous a rapporté Ibn Bukayr, qui dit : nous a rapporté al-Mufaḍḍal b. Faḍāla, d'après ʿĪsā b. Ibrāhīm, d'après Salama b. Sulaymān al-Khudrī, d'après Hārūn b. Sālim, d'après Ibn Kurdūs, d'après son père, qui dit :
Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque fait revivre la nuit de la fête ('īd) et la nuit de la mi- Shaʿbān, son cœur ne mourra pas le jour où les cœurs mourront. »