أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ الْغَفْلَهَ فَإِنَّهُ مَنْ غَفَلَ فَإِنَّمَا یَغْفُلُ عَنْ نَفْسِهِ وَ إِیَّاکُمْ وَ التَّهَاوُنَ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنَّهُ مَنْ تَهَاوَنَ بِأَمْرِ اللَّهِ أَهَانَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : m'a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad ibn ʿUbayd Allāh, d'après ʿAbd Allāh ibn Maymūn, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Méfiez-vous de l'insouciance (ghafla) car quiconque est insouciant ne l'est qu'envers lui-même. Et méfiez-vous de la négligence envers l'ordre de Dieu, Puissant et Majestueux, car quiconque néglige l'ordre de Dieu, Dieu l'humiliera au Jour de la Résurrection. »

