أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ یَغْضَبُ أَوْ یُغْضَبُ لَهُ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَ الْإِسْلَامِ [الْإِیمَانِ] مِنْ عُنُقِهِ.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : ʿAlī b. Ibrāhīm m’a rapporté, d’après son père, d’après Muḥammad b. Abī ʿUmayr, d’après Hishām b. Sālim et Durust b. Abī Manṣūr, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam al-Ṣādiq, paix sur lui)
Il a dit : Le Messager de Dieu (que Dieu le bénisse, lui et sa famille) a dit : « Quiconque se met en colère ou suscite la colère [des autres] a ôté le collier de l’islam [ou de la foi] de son cou. »
حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ النَّخَعِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ یَغْضَبُ أَوْ یُغْضَبُ لَهُ خَلَعَ رِبْقَهَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ.
IsnādMuhammad ibn al-Ḥasan m’a rapporté, disant : Muḥammad ibn al-Ḥasan m’a rapporté, disant : Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ṣaffār m’a rapporté, d’après Yaʿqūb ibn Yazīd, d’après Ṣafwān, d’après ʿAbd Allāh ibn al-Walīd al-Nakhaʿī, d’après ʿAbd Allāh ibn Yaʿqūb, d’après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Quiconque se met en colère ou se fait mettre en colère a ôté de son cou le lien de l’islam.
وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ خَضِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ یَغْضَبُ غَضْبَهً عَمَّمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِعِمَامَهٍ مِنْ نَارٍ.
IsnādEt par cette chaîne de transmission, d'après Ṣafwān, d'après Khiḍr, d'après Muḥammad ibn Muslim, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Quiconque se met en colère avec une colère [violente], Dieu — Puissant et Majestueux — le coiffera d'un turban de feu.
حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ قَالَ حَدَّثَنِی یَعْقُوبُ بْنُ یَزِیدَ عَنِ الْقُمِّیِّ رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ یَغْضَبُ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مَعَ أَعْرَابِ الْجَاهِلِیَّهِ.
IsnādM’a raconté Muḥammad ibn al-Ḥasan, qui dit : m’a raconté Muḥammad ibn al-Ḥasan aṣ-Ṣaffār, qui dit : m’a raconté Yaʿqūb ibn Yazīd, d’après al-Qummī, qui l’a élevé (à l’Imam), qui dit :
Quiconque se met en colère, Allah le ressuscitera au Jour de la Résurrection avec les bédouins de l’époque préislamique (jâhilîya).